DE GebrauchsanweisungGB Instructions for UseFR Mode d´emploiES I n s tr u c c i o n e s deu s oP T I n s truções de usoNL GebruiksaanwijzingIT Instruz
Zum Herausnehmen des Schlauches drückenSie auf den mit "Press" (Abb. 13, 1.)gekennzeichneten Knopf amSchlauchanschlussstück und ziehen denSc
100Istruzioni d’uso❏ Selezionate la funzione riscaldamento. Fig. 27❏ Collocate il termostato nella temperaturadesiderata. Raggiunta questa temperatura
Alcuni modelli sono provvisti inoltre di un filtropurificatore collocato all’interno del filtro basico. Affinché il filtro purificatore sia operativob
102Pulizia e manutenzioneleggera inclinazione. Fig. 28) e tirare conforza verso fuori. Per riposizionarla,bisognerà far combaciare le pattineinferiori
Servizio Tecnico / Garanzia / Dati tecniciServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’usoe installazione, in particolare quanto indic
InnehållsförteckningMiljöskyddSå blir Du av med förpackningen ...105Så kasserar Du den gamla apparaten ...
105105MiljöskyddSå blir Du av med förpackningen ❏ Visa respekt för miljön när Du kastarapparatens förpackning❏ Våra produkter är speciellt förpackade
Viktig information 106106Innan Du ansluter apparaten ❏ Läs instruktionshandboken innan Duanvänder apparaten för första gången. I denhittar Du viktig i
107Detta är Din nya apparatBeskrivning av apparaten LuftspridareBasfunktionsfilterVarmluftsutsläpp LuftintagLuftintagKall-luftutsläppFrämre lucka Rör
108Detta är Din nya apparatKontrollpanelen 20º 30ººC0Galler för luftutsläppTermostatFunktionsväljareIndikationslampa somvisar attkondensvattenbehållar
109Detta är Din nya apparatBeskrivning av tillbehörenFasthållar- Basfunk- Renings- Aktivt vägg- Tillbehöranordning funktions filter dubbel- genomförin
11Bedienung Ihres Gerätes❏ Im Fall der Fensterinstallation kommt nurdas durchsichtige Endstück desZubehörsets zur Anwendung. Zur Montagemuss in das Fe
110Förutsättningar Om apparaten stängs av och sedanomedelbart sätts igång igen kommerkompressorn inte att starta förrän ungefär3 minuter har förflutit
För att röret som skall leda ut den varmaluften skall kunna fästas på rätt sätt skallrörets fästanordning skjutas på plats (enligtpilarna på Bild 12).
112Användarinstruktioner❏ Avlägsna sedan luftspridarmunstycket ochfäst röret som leder ut den varma luften tilldetta tillbehör.❏ Om den fasta installa
AvfuktningsfunktionenNär avfuktningsfunktionen används minskarapparaten luftfuktigheten i lokalen samtidigtsom luften renas.❏ Ställ in termostaten på
114Användarinstruktioner❏ Välj funktionen för värme. Bild 27.❏ Välj önskad temperatur med hjälp avtermostaten. När den valda temperaturenhar upp-nåtts
Några modeller har ett reningsfilter monteratinne i själva basfunktionsfiltret. För att detta reningsfilter skall kunna utföra sittarbete på ett korre
116Rengöring och UnderhållFör att avlägsna luckan öppnar Du den försttill dess säkerhetsläge (luckan blir ståendeöppen, i framåtlutad ställning, Bild
Teknisk service / Garanti / Teknisk informationTeknisk serviceOm Du efter att ha läst instruktionerna omanvändning och installation, särskilt det soms
InnholdMiljøvernRåd om avhending av emballasjen ...119Råd om avhending av ditt gamle anlegg...119Råd
119119MiljøvernRåd om avhending av emballasjen❏ Vis respekt for miljøet når anleggetsemballasje skal kastes.❏ Våre produkter emballeres med omhu fortr
EntfeuchtenIn der Funktion Entfeuchten reduziert dasGerät die Luftfeuchtigkeit und reinigtgleichzeitig die Luft.❏ Schließen Sie das Gerät an das S
Viktig informasjon120120Før anlegget tilkobles❏ Les bruksanvisningen før første gangs bruk.Den inneholder viktig informasjon, ikke bareangående bruken
121Presentasjon av ditt nye anleggBeskrivelse av anlegget SprededyseStandardfilterUttak for varmluft LuftinntakLuftinntakUttak for kaldluftFrontdørUtl
122Presentasjon av ditt nye anleggKontrollpanel20º 30ººC0Gitter for luftutslippTermostatFunksjonsvelgerVarsellampe for fullkondensvannbeholder0Inaktiv
123Presentasjon av ditt nye anleggBeskrivelse av tilbehørStandard tilbehør: Disse delene leveres med anlegget.•Tilleggsutstyr: Disse delene kan anskaf
124BruksvilkårHvis anlegget slås av og det settes i gangigjen, vil kompressoren starte etter ca. 3minutter. Denne tiden er nødvendig for ågarantere ko
For å få den samlede utluftingsslangennøyaktig innpasset i fordypningen, er detnødvendig å skyve slangen inn på plass idenne (slik pilene indikerer på
126Bruksanvisning❏ Sprededysen fjernes og utluftingsslangenkobles til gjennomføringsrøret.❏ I de tilfelle den faste installasjonen skalføres gjennom v
AvfuktingI stillingen reduserer anleggetromfuktigheten og renser inneklimaet. ❏ Still inn termostaten påminimumstemperatur, Fig. 20.❏ Plasser et o
128Bruksanvisning❏ Velg varmefunksjon, Fig. 27.❏ Sett termostaten på ønsket temperatur. Vedoppnådd temperturnivå vil apparatet kobleut automatisk og k
Noen modeller har dessuten i tillegg et rensefiltersom ligger inni standardfilteret.Skal rensefilteret ha virkning, bør det skiftes uthvert år.(Dette
13Bedienung Ihres Gerätes❏ Wir empfehlen, eventuell vorhandeneZusatzfilter unabhängig von der gewähltenBetriebsart (Kühlung, Entfeuchtung oderLuftrein
130Rengjøring og vedlikeholdholder seg åpen i svak skråstilling, Fig. 28)og dra den ut med kraft. Når den skalsettes inn igjen, skal dørens nedrehengs
Teknisk service / Garanti / Tekniske dataTeknisk serviceHvis apparatet ikke fungerer etter å ha fulgtinstruksjonene for bruk og installering, spesielt
TartalomKörnyezetünk megóvásaTanácsok a készülék csomagolásának az eltávolítására...133
133133Környezetünk megóvásaTanácsok a készülékcsomagolásának az eltávolítására❏ Vigyázzon környezete tisztaságára akészülék csomagolásának az eltávolí
Fontos megjegyzések134134A készülék üzembe helyezése el tt❏ A légkondícionáló készülék üzembehelyezése el tt alaposan olvassa el ahasználati útmutatót
135Az új készülék bemutatásaA készülék leírásaKivezet csAlap sz rMeleg leveg kimenetLevegbemenetLevegbemenetHideg leveg kimenetA készülék elülsajtajaM
136Az új készülék bemutatásaSzabályzó gombok20º 30ººC0Leveg kivezet résekH mérsékletszabályzó gombSzabályzó gombKijelz gomb a készüléktartályában lecs
137Az új készülék bemutatásaFelszerelési tartozékokSzorító Alap Lásd Ketts s Átvezet cs Erkélypánt sz r sz r sz r Ablak átvezet záróArt. Nr.: Art. Nr.
138Biztonsági el írásokFigyelem!Ha bármilyen okból kifolyólag ki kellenecserélnie a készülék elektromos vezetékétegy új elektromos vezetékre azonnalér
Annak érdekében, hogy a pára elvezet cstökéletesen illeszkedjen a mélyedésbe illesszea csúsztatható kart a megfelel pozícióba(mint azt a 12 -as számú
14Reinigung und WartungBedienung Ihres GerätesGerätereinigung❏ Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätesden Netzstecker.❏ Das Gerät kann mit einem Lapp
140Használati útmutató• A sínen futó ablak/erkély tartozékot szinténalkalmazhatja. (nézze meg a “tartozékokleírása” cím fejezetet; ábra 15. a, b, c, d
A készülék lecsapódott vizénekelvezetése A légkondícionáló készülék szabályzó gombjátebben a pozícióba állítván a készülékcsökkenti a helyiség nedvess
142Használati útmutatóA leveg tisztításaEzen funkció során a tisztító sz r n keresztüla légkondícionáló készülék a helyiségbenileveg t folyamatosan ár
143Használati útmutatóA légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartása❏ Válassza ki a melegítés funkciót (Ábra 27).❏ Állítsa be a kívánt h mérsé
144A légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartásaNémely modell az alap sz r n túl rendelkezikegy másik tisztító sz r vel. Ahhoz, hogy megfelel
145A légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartásaMegjegyés:A nagyobb kényelme érdekében, amikortisztítja a készülékét vagy éppen a sz r ketcse
146Miel tt kihívná a szervíz szolgálatot ellen rizze a következ ketZörejjel kapcsolatos tanácsok... A légkondícionáló készülék m ködéseközben túl zajo
147Szervíz szolgálat / Garancia / M szaki adatokSzervíz szolgálatAmennyiben átnézte a füzet megfelel részeitaz összeszerelési útmutatóra vonatkozólagk
9000043294 rev: a
15Reinigung und WartungAbb. 32Abb. 33Lagerung des Gerätes am Ende der Saison❏ Am Ende jeder Saison ist es ausPlatzspargründen ratsam, denAbluftschlauc
16Vor der Inbetriebnahme zuSaisonbeginn❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginnempfehlen wir, den Grobstaubfilter zureinigen und eventuell verwendeteZusat
17Kundendienst / Technische DatenKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8"Hinweise, die Ihnen ein
18GarantiebedingungenGarantiebedingungenDie nachstehenden Bedingungen, dieVoraussetzungen und Umfang unsererGarantieleistung umschreiben, lassen dieGe
Table of contentsEnvironmental protectionRecommendations for the disposal of packaging ...
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany
2020Environmental protectionRecommendations for the disposalof packaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comesp
Important Information2121Before connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first time. It containsimporta
22Your new applianceDescription of the applianceDiffusion ductBasic filterHot air outlet Air intakeAir intakeCold air outletFront flapHot-air expulsio
23Your new applianceControl panel20º 30ººC0Air outlet grilleThermostatControl knobFull water tankindicator light0Appliance offMaximum coolingSilent co
24Your new applianceDescription of accessoriesSuction Base Purifying Double Wall grommet Slidingpad filter Filter active Window balconyfilter grommet
25Requirements for useWhen the appliance is turned off and thenturned back on, it takes the compressor 3minutes to start up again. This period oftime
In order to fit the expulsion tube assemblyproperly in its housing, it is necessary to slidethe sleeve into the positioning slot (as shownby the arrow
27Instructions for Use❏ Remove the diffusion sleeve and connectthe air expulsion tube to the accessory.❏ If permanent installation is to be performedt
DehumidificationIn position , the appliance reduces thehumidity in the atmosphere.❏ Set the thermostat to its minimumtemperature setting, Fig. 20.❏
29Instructions for Use❏ Select the heating function, Fig. 27.❏ Set the thermostat to the desiredtemperature. When this temperature isreached, the appl
InhaltsverzeichnisUmweltschutzTipps zur Entsorgung der Verpackung...4Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes...
Apurifying filter is also fitted inside the basic filteron some models. This purifying filter needs to be changed everyyear in order to remain operati
31Cleaning and MaintenanceTo do this, open the flap up to the safety stop(the flap opens to a slight angle, Fig. 28) andpull outwards. In order to ref
Technical service / Warranty / Technical InformationTechnical serviceShould your appliance fail to work properly andall the instructions for use and i
SommaireProtection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage...34Conseils pour jeter votre ancien apparei
3434Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil.❏ Nos prod
Remarques Importantes3535Avant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première fois. Il comporte desinformation
36Présentation de votre nouvel appareilDescription de l´appareilDiffuseurFiltre de baseSortie d’air chaudEntrée d’airEntrée d’airSortie d’air froidPor
37Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commande20º 30ººC0Grille sortie d’airThermostatSélecteur de fonctionsTémoin lumineuxindication rempl
38Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresVentouse Filtre Filtre Filtre Traversée de mur Coulissede purificateur double Traver
39Conditions d’Utilisationdevra être réalisé par un serviced´assistance agréé par le ServiceTechnique Officiel.Si vous éteignez l´appareil et le rallu
44UmweltschutzTipps zur Entsorgung derVerpackung❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung desVerpackungsmaterials Ihres Gerätes an dieUmwelt.❏ Unsere Prod
Pour que l’ensemble tube expulseur soitparfaitement fixé dans l’emplacement, il fautglisser le manchon dans l’emplacement prévuà cet effet (de la faço
41Mode d’Emploi❏ Retirez le diffuseur et connectez le tubeexpulseur d’air à l’accessoire.❏ Dans le cas d’une installation fixe à traversune fenêtre, n
DéshumidificationDans la position , l’appareil réduit l’humiditéambiante et purifie.❏ Réglez le thermostat en position detempérature minimale, Fig.
43Mode d’Emploi❏ Sélectionnez la fonction chauffage, Fig. 27.❏ Positionnez le thermostat sur la températurevoulue. Une fois cette température atteinte
Certains modèles comportent, en plus, un filtrepurificateur situé à l’intérieur du filtre de base. Pour garantir un bon fonctionnement, le filtrepurif
45Nettoyage et EntretienPour cela, il suffit d’ouvrir la porte jusqu’à labutée de sécurité (la porte reste ouverte avecune légère inclinaison ; Fig. 2
Service Technique / Garantie / Données TechniquesService TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement
IndiceProtección del medio ambienteConsejos para el desechado del embalaje...48Consejos para el desechado de su antiguo equipo ...
4848Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product
Observaciones Importantes4949Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones impo
Wichtige Hinweise55Vor dem Einschalten Ihres Gerätes❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die Gebrauchsanleitungaufmerksam durch. Sie e
50Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoDifusorFiltro baseSalida de aire calienteEntrada de aireEntrada de aireSalida de aire fríoPuert
51Presentación de su nuevo equipoPanel de control20º 30ººC0Rejilla salida de aireTermostatoSelector de funcionesPiloto luminoso indicación llenado dep
52Presentación de su nuevo equipoDescripción de los accesoriosVentosa Filtro Filtro Filtro Pasamuros Correderabase purificador doble Pasaventana balcó
53Condiciones de Utilizaciónsustituido sólo por personal autorizado delServicio Técnico Oficial. Si se apaga el equipo y se vuelve aencender, el compr
Para que el conjunto tubo expulsor, quedeperfectamente encajado en el hueco, esnecesario deslizar el manguito en el huecoposicionador (según indican l
55Instrucciones de Uso❏ Retirar el difusor y conectar el tuboexpulsor de aire al accesorio.❏ En el caso de instalación fija a través deventana, sólo s
DeshumidificaciónEn la posición el equipo reduce la humedaddel ambiente y purifica.❏ Colocar el termostato en posición demínima temperatura, Fig.
57Instrucciones de Uso❏ Seleccionar la función calefacción, Fig. 27.❏ Colocar el termostato en la temperaturadeseada. Una vez alcanzada dichatemperatu
Algunos modelos llevan incluido además un filtropurificador colocado dentro del filtro básico. Para que sea operativo el filtro purificadordebe ser su
59Limpieza y MantenimientoPara ello basta con abrir la puerta hasta eltope de seguridad (la puerta se queda abiertacon una ligera inclinación, Fig. 28
6Vorstellung Ihres neuen GerätesBeschreibung des GerätesFensterdüseWaschbarer GrobstaubfilterWarmluftauslassLufteintrittLufteintrittKaltluftauslassFro
Servicio Técnico / Garantía / Datos TécnicosServicio TécnicoSi después de tener en cuenta las instruccionesde uso e instalación, especialmente lo indi
ÍndiceProtecção do ambienteConselhos para a eliminação da embalagem...62Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento...
6262Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando se dispuser aeliminar a embalagem do seu equipamento.❏ Os
Observações Importantes6363Antes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar oaparelho pela primeira vez. Contéminformaçõ
64Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoDifusorFiltro baseSaída de ar quenteEntrada de arEntrada de arSaída de ar frioPorta fron
65Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comando20º 30ººC0Grelha de saída de arTermostatoSelector de funçõesIndicador luminoso deaviso de enchi
66Apresentação do seu novo equipamentoDescrição dos acessóriosVentosa Filtro Filtro Filtro Isolador de Corrediça base purificador duplo passagem/ ter
67Condições de Utilizaçãoefectuada apenas por pessoal autorizadodo Serviço Técnico Oficial.Se o equipamento for desligado e tornadoa ligar, o compress
Para que o conjunto tubo expulsor fiqueperfeitamente encaixado no orifício, é precisodeslizar o anel no orifício posicionador(conforme indicam as seta
69Instruções de Uso❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor dear ao acessório.❏ Em caso de instalação fixa através dajanela, só se utiliza a peça te
7Vorstellung Ihres neuen GerätesBedienfeld20º 30ººC0LuftauslassgitterThermostatFunktionswahlschalterKontrollleuchte für denFüllstand desKondenswasserb
DesumidificaçãoNa posição o equipamento reduz ahumidade do ambiente e purifica.❏ Coloque o termostato na posição detemperatura mínima, Fig. 20.❏ S
71Instruções de Uso❏ Seleccione a função aquecimento. Fig. 27.❏ Coloque o termostato à temperaturadesejada. No momento em que se alcançaa referida tem
Alguns modelos dispõem também de um filtropurificador colocado dentro do filtro básico. Para que o filtro purificador estejaoperacional, deverá ser su
73Limpeza e Manutençãoligeira inclinação; Fig. 28) e puxá-la comforça para fora. Para tornar a colocá-la noseu lugar devem fazer-se coincidir aspatilh
Serviço Técnico / Garantia / Características TécnicasServiço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções deuso e instalação, especialmente aquil
InhoudBescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen van de verpakking ...76Ra
7676Bescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen vande verpakking❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van deverpakking van uw apparaat.❏ O
Belangrijke opmerkingen7777Voor het aansluiten van uw apparaat❏ Lees het boekje met degebruiksaanwijzingen voordat u voor heteerst het apparaat gebrui
78Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaatDiffuserBasis filterAfvoer van warme lucht LuchtinlaatLuchtinlaatAfvoer van koude luc
79Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneel20º 30ººC0Traliewerkje voorafvoer luchtThermostaatFunctie keuzeschakelaarLampje dat aangeeft dathe
Fenster- Waschbarer Vlies 2-fach Wanddurchführung Balkonleistesauger Grobstaubfilter filter SpezialfilterFensterdurchführungArt. Nr.: Art. Nr.: Art.
80Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van de onderdelenZuignap Basis Reinigings Dubbel Muurschuif Gleuf filter filter actief Raamschuif bal
81Gebruiksvoorwaardenvan de Officiële Technische Dienst gedaanworden. Als het apparaat afgezet wordt en weeropnieuw aangezet wordt, zal decompressor n
U moet het mofje in de opening laten glijdenzodat de afvoerbuis precies in de daarvoorbedoelde opening blijft zitten. (zoals de pijltjesin Figuur 12 l
83Gebruiksaanwijzingen❏ Verwijder de diffuser en sluit de afvoerbuisvan de lucht aan op het onderdeel. ❏ In het geval dat het gaat om een vasteinstall
OntvochtigingOp de positie vermindert het apparaat devochtigheidsgraad van het milieu en reinigt delucht. ❏ Zet de thermostaat op de positie laags
85Gebruiksaanwijzingen❏ Kies de functie verwarming. Fig. 27.❏ Zet de thermostaat op de gewenstetemperatuur. Zodra deze temperatuurbereikt is slaat het
Sommige modellen hebben ook eenreinigingsfilter die in de basis filter geplaatst is. Om doelmatig te blijven moet u dereinigingsfilter elk jaar verva
87Reiniging en OnderhoudHiervoor is het voldoende de deur open temaken tot aan de veiligheidslimiet (de deurblijft open staat met een lichte helling ;
88werking van het apparaat en dit is gemakkelijkop te lossen. Hierop volgt de beschrijving vanenkele van die mogelijke geluiden om dezebeter te vast t
89Servicio Técnico / Garantía / Technische gegevensServicedienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwijzin
9BetriebsbedingungenDiese Zeit ist notwendig, um den korrektenBetrieb des Gerätes zu gewährleisten.Während des Kühl- undEntfeuchtungsbetriebs entsteht
IndiceConsigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ...
9191Consigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quandobuttiate l’imballaggio del vostroapparecchio❏ I nostri prodotti sono imballati
Osservazioni importanti9292Prima di collegare il vostroapparecchio❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarloper la prima volta. Contiene informaz
93Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione dell’apparecchio DiffusoreFiltro baseUscita dell’aria calda Mandatadell’ariaMandatadell’ariaUs
94Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controllo20º 30ººC0Bocchetta uscita dell’ariaTermostatoSelettore di funzioniSpia luminosaindicaz
95Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriVentosa Filtro Filtro Filtro Bocchettone Slittabase purificatore doppio Bocchet
96Condizioni d’usosostituito soltanto da personale autorizzatodel Servizio Tecnico Ufficiale.Se l’apparecchio viene spento e riacceso, ilcompressore s
Affinché il tubo espulsore sia perfettamenteincastrato nella sede, è necessario slittare ilmanicotto nel foro posizionatore (comeindicato dalle frecce
98Istruzioni d’uso❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tuboespulsore d’aria all’accessorio.❏ Nel caso di un’installazione fissa attraversofinestra,
DeumidificazioneNella posizione l’apparecchio riducel’umidità dell’ambiente e purifica.❏ Collocate il termostato in posizione diminima temperatura
Commentaires sur ces manuels