IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
Strike long arm of wrench sharplycounterclockwise, remove wrench andunthread chuck from spindle.INSTALLING CHUCKAlways keep the spindle threads, the t
-11-CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE SINGLE BAY-BC130)INDICATORS, SYMBOLS AND MEANINGIf the indicator lights are “OFF”, the chargeris not receiving po
-12-Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before inserting battery pack, removeprotective cap, then insert battery pack intocharger (Fig.
-13-CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER)INDICATORLIGHTCHARGERBATTERYPACKPROTECTIVECAPFIG. 6Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before
FASTENING WITH SCREWSThis procedure shown in (Fig. 7) will enableyou to fasten materials together with yourCordless Drill/Screwdriver without strippin
-15-When drilling holes in wood, twist bits can beused. Twist bits may overheat unless pulled outfrequently to clear chips from flutes.Use a “back-up”
ServiceNO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE, except forthe replaceable carbon brushes.Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result
-17-(* = standard equipment)(** = optional accessories)* Screwdriver bit* Carrying case** Tether hook**15 minute charger** 30 minute charger (single b
-18-Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un e
-19-Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
-20-Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonTenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen exécutant une opération au c
Lorsque les piles ne sontpas dans l’outil ou lechargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes,
-22-Ne tentez pas dedésassembler le bloc-pilesou d’enlever tout composant faisant saillie des bornesde piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
-23-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-24-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageou d&apos
INSERTION DES FORETSPlacez le levier inverseur de marche à la positioncentrale « OFF ». Retirez le bloc-pile et tournezl’anneau de l’embrayage jusqu’a
Frappez le côté long de la clé fortement en sens anti-horaire, retirez la clé, et libérez le mandrin de l’arbre.POSE DU MANDRINGardez toujours les fil
-27-CHARGEMENT DU BLOC-PILES (30 MN, UNE BAIE – BC130)TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATIONSi le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que lecha
-28-Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard. Avant d’introduire le bloc-piles,retirez le capuchon de protection et introdu
-29-CHARGE DU BLOC-PILE (CHARGEUR DE 1 HEURE)Branchez le cordon du chargeur dans votre prise decourant standard. Avant d’introduire le bloc-piles,ret
-3-Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.Power tool use and careDo not force the pow
-30-CROCHET POUR AMARRELe but du crochet pour amarre est d’accrocher l’outilquand on travail sur une échelle, un échafaudage ou àune hauteur élevée po
-31-Vous pouvez utiliser des forets à simple spirale pourpercer des trous dans le bois. Ces forets peuventsurchauffer à moins que vous ne les retiriez
ServiceCET OUTIL NE CONTIENTPAS DE PIÈCESRÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR sauf les balaisqui sont interchangeables. L’entretien préventifexécuté par des
Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vousdevez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnécessair
-34-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-35-Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténc
-36-Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordónSujete la herramienta por las superficies de agarreaisladas cuando realice una operac
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todaslas instrucciones e indicaciones de precaución quese encuentran en (1) el cargador de baterías, (2
-38-Eliminación de las bateríasNo intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com-ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se p
-39-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-4-Safety Rules for Cordless Drill / DriversHold tool by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tools may contact hi
Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apagado a
-41-Instrucciones de funcionamientoCOLOCACION DE LAS BROCASMueva la palanca del interruptor de inversión hacia laposición central “OFF” (desconectado)
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR-42-Saque el paquete de baterías de la herramientapresionando sobre ambos lados de las lengüetas deliberación de las bate
-43-INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADOSi la luz indicadora verde está apagada, el cargador noestá recibiendo energía del tomacorriente dealimentación
-44-CARGADORPAQUETE DEBATERÍASTAPAPROTECTORAFIG. 5LUZ VERDELUZ ROJAEnchufe el cordón del cargador en un tomacorrienteeléctrico estándar. Antes de intr
-45-CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CARGADOR DE 1 HORA)INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADOSi la luz indicadora verde está apagada, el cargador noestá r
BROCAS PARA TALADROInspeccione siempre las brocas para ver si se haproducido un desgaste excesivo. Utilice únicamentebrocas que están afiladas y en bu
-47-Utilice un bloque de madera de “refuerzo” para piezas detrabajo que es posible que se astillen, tales comomateriales delgados.Usted taladrará un a
ServicioEN EL INTERIOR NO HAYPIEZAS QUE PUEDAN SERAJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO,excepto por las escobillas de carbón reemplazables.El mantenimi
-49-(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)* Broca de destornillador* Estuche de transporte ** Gancho para atadura** Cargador de 15 minutos*
Battery/ChargerBefore using battery charger, read allinstructions and cautionary markings on(1) battery charger, (2) battery pack, and(3) product usin
-50-Notes:BM 2610925942 6-05 6/9/05 3:24 PM Page 50
-51-Remarques :Notas:BM 2610925942 6-05 6/9/05 3:24 PM Page 51
2610925942 6/05Printed in MexicoLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
-6-Do not attempt to disas-semble the battery orremove any component projecting fromthe battery terminals.Fire or injury mayresult. Prior to disposal,
-7-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
Model number 33614 33618Voltage rating 14.4 V 18 VNo load speed 1 n00-450/min n00-400/minNo load speed 2 n00-1500/min n00-1400/minMaximum CapacitiesCh
INSERTING BITSMove reverse switch lever to the center“OFF” position. Remove battery pack androtate the clutch ring to the drill bit symbol“ ”. Rotat
Commentaires sur ces manuels