Bosch PIE975N14E Edelstahl Comfort-Profil Induktions-Koc Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cuisine Bosch PIE975N14E Edelstahl Comfort-Profil Induktions-Koc. Bosch PIE975N14E Edelstahl Comfort-Profil Induktions-Kochstelle Glaskeramik Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 15
[fr] Notice d’utilisation ..................................28
[it] Istruzioni per l’uso ...................................41
PIE9..N1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ... 3[nl] Gebruiksaanwijzing ... 15[fr] Notice d’utilisation ...

Page 2 - 2 Ø = cm

10Zeit ändern oder löschenDie Kochstelle auswählen und anschließend zweimal auf das Symbol 0 drücken.Die Anzeigen __ und r erscheinenDie Garzeit mit

Page 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Zu den Grundeinstellungen gelangenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den nächsten 10 Sekun

Page 4 - Ursachen für Schäden

12Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer

Page 5 - Induktionskochen

13KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Page 6 - Das Gerät kennen lernen

14Milchreis zubereitenKochgefäß: TopfTemperatur der Milch: 7 °CMilch bis zum Aufschäumen erhitzen. Empfohlene Kochstufe einstellen und den Reis, den Z

Page 7 - Kochfeld einstellen

15é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...15Oorzaken van schade...

Page 8

16Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruiken of

Page 9 - Powerboost-Funktion

17Algemeen overzichtIn de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade:Bescherming van het milieuMilieuvriendelijk afvoerenVoer d

Page 10 - Grundeinstellungen

18Niet geschikte pannenGebruik nooit straalplaten of pannen van: dun normaal staal glas aardewerk koper aluminiumKenmerken van de bodem van de p

Page 11 - Reinigung und Pflege

19Restwarmte-indicatorDe kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzones met die i

Page 12 - Betriebsstörungen beheben

2 Ø = cmPIE9..N1...: :: :: :,(&

Page 13 - Getestete Speisen

20Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje kokenAardappelballetjes* 4.5-5.5 20-30 min.Vis* 4-5 10-15 min.Witte sauzen, bv. bechamel 1-2 3

Page 14

21KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl

Page 15 - : Veiligheidsvoorschriften

22De tijd wijzigen of annulerenSelecteer de kookzone en druk vervolgens tweemaal op het symbool 0.De indicators __ en r worden weergegevenWijzig de k

Page 16 - Oorzaken van schade

23BasisinstellingenHet apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker.N

Page 17 - Koken op Inductie

24Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.

Page 18 - Het apparaat leren kennen

25Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Page 19 - Kooktabel

26Geteste gerechtenDeze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de controles van onze apparaten te vereenvoudigen.De gegevens van de tabel ver

Page 20 - 4-5 60-100 min

27Rijst koken*Pan: KookpanTemperatuur van het water 20 °CIngrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g water en een snufje zoutØ 14,5 cm 9 circa 2:30

Page 21 - Timerfunctie

28Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité... 28Causes des dommages

Page 22 - Automatische tijdslimiet

29Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière lorsqu'elles

Page 23 - Basisinstellingen

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden

Page 24 - Repareren van storingen

30 Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foye

Page 25 - Servicedienst

31La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Page 26 - Geteste gerechten

32Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.Le bandeau de commandeSu

Page 27

33 Programmer la plaque de cuissonDans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différ

Page 28 - Þ Table des matières

34Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z

Page 29

35Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant

Page 30 - Elimination écologique

36Fonction de Verrouillage pour le nettoyageSi vous nettoyez le bandeau de commande pendant que la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent

Page 31 - La cuisson par induction

37Atteindre les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1. Mettre la table de cuisson sous tension au moyen de l'interrupteur princ

Page 32 - Les zones de cuisson

38Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Page 33 - Tableau de cuisson

39Plats testésCe tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de faciliter les contrôles de nos appareils.Les données du tableau font

Page 34 - Sécurité-enfants

4Brandgefahr! Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las-sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle

Page 35 - Fonction Powerboost

40Faire cuire du riz*Récipient : MarmiteTempérature de l'eau 20 °CIngrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et une pincée de selØ 14,5 cm

Page 36 - Réglages de base

41â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...41Cause dei danni...

Page 37 - Réparation des pannes

42Le persone che hanno subito l'impianto di un pace-maker o di un dispositivo medico simile devono fare particolarmente attenzione quando utilizz

Page 38 - Service après-vente

43Cause dei danniAttenzione! Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura. Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona d

Page 39 - Plats testés

44La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Page 40

45Conoscere l'apparecchioA pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.Il pannello comandiSupe

Page 41 - : Norme di sicurezza

46Programmazione del piano di cotturaQuesto capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di po

Page 42

47Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.

Page 43 - Tutela dell'ambiente

48Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l

Page 44 - La cottura a induzione

49Funzione di protezione puliziaPulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche.Per evitarlo, il

Page 45 - Conoscere l'apparecchio

5ÜbersichtIn der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge-führt:UmweltschutzUmweltgerecht entsorgenEntsorgen Sie die Verpackung umweltgerec

Page 46 - Tabella di cottura

50Per accedere al menu delle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere disattivato.1. Attivare il piano di cottura con l'interruttore p

Page 47 - Sicurezza bambini

51Riparazione dei guastiDi norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, occorre prendere in

Page 48 - Funzione Powerboost

52Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod

Page 49 - Impostazioni base

53Cuocere riso al latteRecipiente: pentolaTemperatura del latte: 7 °CRiscaldare il latte fino a quando inizia a salire. Cam-biare il livello di cottur

Page 52 - Piatti testati

00930701*9000884569* 9000884569Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

Page 53

6Ungeeignetes KochgeschirrVerwenden Sie keinesfalls Adapterplatten für Induktion oder Kochgeschirr aus: herkömmlichem Edelstahl Glas Ton Kupfer A

Page 54

7RestwärmeanzeigeDas Kochfeld hat für jede Kochstelle eine Restwärmeanzeige, die auf heiße oder warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie die Kochstell

Page 55

8Auf kleiner Flamme kochen und garenKartoffelklöße* 4.5-5.5 20-30 Min.Fisch* 4-5 10-15 Min.Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min.Aufgeschlagene Sau

Page 56 - *9000884569*

9KindersicherungMit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.Kindersicherung ein- und ausschaltenDas Kochfeld m

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire