TDS12..sv Bruksanvisning
10en
100ru
101ru
102ro
103ro
10ro
10ro
10ro a hainelor delicate
10ro 1. Butonul de reglare a temperaturii
10ro 151
10 calc‘n3- clean.(13)
11enFor further details on the following actio
110(6) •5
111ar (13) • •.(5) •
112ar • •(3)
113ar
ar
002TDS12..-B/10/11de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
12en• “eco” setting is automatically selected. • The “ActiveControl Advanced”
13en Depending on the model, this range of irons is equipped with the following de-scaling features “AntiCalc”.
1en
1en The iron does not heat up. 1. Temperature control (15) set to minimum.2. No
1fr
1frPour plus de détails co
1frLa fonction ‘ SensorSteam ’ éteint le fer à repasser quand la poignée n'est plus saisie, ce qui augmente la sécurité et éco
1fr
20frSi le contrôle de température (15) est trop bas (en dessous de ‘ •• ’), la vapeur est automat
21fr Le fer à repasser ne chauffe pas.1. Contrôle de température (15) réglé au
22it
23it• Quando il ferro da stiro ha raggiunto la temperatura desiderata, la luce verde (5) smette di lampeggiare e inizia a lampeggiare quella bia
2it
2it A seconda del modello, questa serie di ferri da stiro è dotata delle funzioni anticalcare “AntiCalc” seguenti.
2it • Se
2it Il ferro da stiro non si scalda.1. Selettore della temperatura (15) su
2nl
2nlZie de betreffende hoofdstukken
30nlDe “Sensor secure”-functie schakelt het strijkijzer uit als de handgreep wordt losgelaten; voor meer veiligheid en energiebespari
31nl
32nl (Afhankelijk van het model)De textiel protector wordt gebruikt voor het stoomstrijken
33nl Het strijkijzer wordt niet warm.1. De temperatuurregeling (15)
3da
3daSe de relevante kapitler i denne brug
3da• “eco”-indstillingen vælges automatisk.• Den grønne lampe (5) stopper med at blinke.• “ActiveControl Advanced”-indikato
3da Afhængigt af modellen er denne serie af strygejern udstyret med følgende “AntiCalc”-afkalkningsfunktione
3da
3da Strygejernet varmer ikke op.1. Temperaturvælger (15) sat på minimum.2. Ingen strøm
0no
1no • Åpne lokket (9) til påfyllingsåpningen.
2no• Sett dampkontrollen på posisjon "eco" eller "max".• Grip om håndtaket (1).
3nog) Gjenta prosedyren til partiklene ikke lenger kommer ut av strykesålen (13) på strykejernet.h) Sett temperaturkontrollen (15) på maksimumsinn
no Strykejernet varmes ikke opp.1. Temperaturkontrollen (15) satt til minimum2. Ingen
sv
sv • Använd endast rent kranvatten utan att blanda i någon tillsats. Tillsatser
sv• Ställ ångkontrollen i läget "eco" eller "max".• Ta tag i handtaget (1).• Ställ in ångkontrollen i läge
sv sve) Håll strykjärnet över diskhon eller en behållare för att samla ihop vattnet.f) ta tag i handtaget (1) tills vattentanken (11) är tom.
svVåra produkter är miljövänligt förpackade i material som till största delen kan återvinnas. Hör med din kommun ell
de Entfernen Sie Aufkleber und Schutzfolie von der Bügeleisensohle (13).Für die Einzelheiten
0fi
1fi • Avaa täyttöaukon kansi (9).•
2fi• Aseta höyrynsäädin asentoon “eco” tai “max”.• Tartu kahvaan (1).• Aseta höyrysäädin asentoon “” peruuttaaksesi j
3fih) Käännä lämpötilansäädin (15) maksimiasetukseen. Silitysraudasta alkaa tulemaan höyryä. Odota, kunnes silitysraudan sisällä oleva vesi on
fi Silitysrauta ei kuumene. 1. Lämpötilansäädin (15) on asetettu minimiin.2. Ei virrans
es
esRetire de la suela (13) cualquier etiqueta o tapa de protección.Para más detalles relativos a las siguient
esLa función “SensorSteam” desconecta la plancha cuando el asa (1) deja de ser asida, favoreciendo de este modo la seguridad y el a
es
es (Dependiente del modelo)La protección textil se utiliza para el planchado con vapor a máxima temperatura de prenda
deDie „SensorSteam“-Funktion schaltet das Bügeleisen automatisch ab, wenn der Griff nicht mehr berührt wird, dies erhöht die Sicherhei
0es La plancha no calienta.1. El control de temperatura (15) está en posición muy ba
1pt
2pt• Quando o ferro tiver alcançado a temperatura pretendida, o indicador luminoso verde (5) pára de piscar e a luz clara (3) começa a
3pt• O indicador luminoso “ActiveControl Advanced” (3) acende-se e começa a piscar.
pt
pt (Dependente do modelo)A protecção de tecidos é utilizada para passar a ferro peças delicadas com vapor,
pt O ferro não aquece. 1. Controlo de temperatura (15) no mínimo.2. O ferro
el
el
el
de
0el
1el
2el
3tr
tr
tr
tr"Calc’n clean" (Kireç temizleme) fonksiyonu buhar
trÜtüler en çok buhar üretirken enerji harcar. Harcanan
tr 2. Elektrik beslemesi yok.
pl
de (abhängig vom Modell) Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit Dampffunk
0plregulator pary w pozycji maksymalnej “max”.
1pl
2pl odka
3pl
pl 1. Regulator temperatury (15) jest u
hu
hu keresztül jellegzetes szag és némi füst vagy apró részecskék távozhatnak.
hu
hug) Ismételje a fentieket mindaddig, amíg már nem távoznak részecskék a vasalótalpból (13).
hu
deProblem Mögliche Ursache LösungDas Bügeleisen wird nicht heiß.1. Der Temperaturregler ist auf die niedrigste
0uk
1uk
2 uk
3uk
uk
uk
ru
ru
ru
ru
Commentaires sur ces manuels