Bosch HDS182-01L Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Perceuses combinées sans fil Bosch HDS182-01L. Bosch HDS182-01L Use and Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 44
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 15 Ver lagina 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
HDS182
DDS182
BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:55 AM Page 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Résumé du contenu

Page 1 - Operating/Safety Instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarFor English Version Version française Versión en españolSee pag

Page 2

-10-# !! $!Your tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON" or&q

Page 3 - +8</)+

 ! !!&12BATTERY PACKRELEASE BUTTONBATTERY PACKYou will extend the life of your bits and doneater work if

Page 4

-12-hard materials. The variable speed triggerallows you to slowly increase RPM. By usinga slow starting speed, you are able to keepthe

Page 5

+8</)+ "  #!    8+<+4:/<+3'/4:+4'4)+ 6+8,583+* (? ;4';:.58/@+*6+89544+2 3'? 8+9;

Page 6

(* = standard equipment)(** = optional accessories)* Screwdriver bit* Carrying case))+9958/+9-14-BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13

Page 7 - ?3(529)54:/4;+*

-15-Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de s

Page 8 - 58*2+99'33+88/229

-16-Utilisation et entretien des outilsélectroportatifsNe forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâ

Page 9 - 99+3(2?

-17-les accessoires. Ces mesures de sécurité préventivesréduisent le risque d'une mise en marche accidentellede l'outil.Placez-vous de maniè

Page 10 - 6+8':/4-49:8;):/549

-18-En retirant le foret de l'outil, évitez tout contactavec la peau et utilisez des gants protecteursappropriés en saisissant le foret ou l&

Page 11 - 6+8':/4-!/69

-19-IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interpr

Page 12 - WITH SCREWS

-2-$581'8+'9',+:?++6=581'8+')2+'4'4*=+222/:Clutteredor dark areas invite accidents.5 45:56+8':+

Page 13 - '/4:+4'4)+

-20-Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association

Page 14 - ))+9958/+9

-21-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, oude change

Page 15 - Sécurité électrique

-22-AssemblageDébranchez le bloc-piles del'outil avant d'effectuer toutassemblage ou réglage, ou de changer desaccessoires. Ces mesure

Page 16 - Entretien

-23-GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLEVotre outil est équipé d’une gâchette de commande àvitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis enmar

Page 17

FREINLe relâchement de la gâchette active le frein quiimmobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtoutpratique pour l’enfoncement et l’enlèvement

Page 18 - AVERTISSEMENT

-25-ENFONCEMENT À VITESSE VARIABLELes perceuses à vitesse variable peuvent égalementservir de tournevis motorisé en utilisant un foret detournevis en

Page 19 - Symboles

PONÇAGE ET POLISSAGELe polissage et le ponçage de finition nécessitent une «touche ». Choisissez la vitesse la plus efficace.En utilisant les bonnets

Page 20 - Symboles (suite)

Accessoires(* = équipement standard)(** = accessoire en option)* Lame de tournevis* Étui-27-BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:55

Page 21

-28-Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudi

Page 22 - Assemblage

-29-hará el trabajo mejor y con más seguridad a lacapacidad nominal para la que fue diseñada.No use la herramienta mecánica si el interruptor no laenc

Page 23 - Consignes de fonctionnement

-3-"9+';>/2/'8?.'4*2+9/,9;662/+*=/:.:.+:552 Loss of control can cause personal injury.52* 65=+8:552 (? /49;2&apo

Page 24

-30-preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancarla herramienta accidentalmente.Sitúese de modo que evite ser atrapado entre laherramienta o

Page 25

-31-No utilice brocas ni accesorios desafilados odañados. Las brocas o accesorios desafilados odañados tienen mayor tendencia a atascarse en lapieza

Page 26

-32-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado

Page 27 - Accessoires

-33-Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por

Page 28 - ADVERTENCIA

Descripción funcional y especificacionesDesconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o cambio de a

Page 29

-35-Desconecte el paquete debatería de la herramienta antesde realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio deaccesorios. Dichas medidas preventi

Page 30

-36-INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDADVARIABLE CONTROLADALa herramienta está provista de un interruptor gatillo develocidad variable. La herramienta se

Page 31

Ponga la palanca de avance/inversión en la posicióncentral (de apagado). Deslice el paquete de bateríascargado al interior de la carcasa hasta que dic

Page 32 - Símbolos

-38-evitar que la broca se desvíe. Puede aumentar lavelocidad apretando el gatillo a medida que la broca seva introduciendo en la pieza de trabajo.APR

Page 33 - Símbolos (continuación)

ServicioNO HAY PIEZAS EN EL INTERIORQUE PUEDAN SER AJUSTADASO REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimientopreventivo realizado por personal no autoriz

Page 34

-4-, :.+ (/: (+)53+9 (5;4* /4 :.+=5816/+)+ 8+2+'9+ :.+ :8/--+8/33+*/':+2? 8+<+89+ :.+ */8+):/54 5,85:':/54'4*

Page 35 - Ensamblaje

(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)* Broca de destornillador* Estuche de transporte Accesorios-40-BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09

Page 36

-41-Notes:BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 41

Page 37 - Consejos de funcionamiento

-42-Remarques :BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 42

Page 38

-43-Notas:BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 43

Page 39 - Mantenimiento

2610032211 09/13LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchas

Page 40 - Accesorios

-5-$.+48+35</4-:.+(/:,853:.+:552'<5/*)54:'):=/:.91/4'4*;9+6856+8685:+):/<+-25<+9=.+4-8'96/4-:.+(/:58

Page 41

-6-!! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo

Page 42 - Remarques :

-7-This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standa

Page 43

-8-;4):/54'2+9)8/6:/54'4* 6+)/,/)':/549/9)544+): ('::+8? 6')1 ,853 :552 (+,58+ 3'1/4- '4? '99+3(

Page 44 - !2610031211!

-9-99+3(2?/9)544+):('::+8? 6')1,853 :552 (+,58+ 3'1/4-'4? '99+3(2? '*0;9:3+4:9 58).'4-/4-'))+9958/

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire