Use and Care ManualMode d’emploi et d’EntretienInstrucciones para usar y Cuidar Electric Ranges with European Convectionfr Cuisinière Électriques avec
Getting StartedEnglish 8Disassembly (for cleaning)The two sections of the rack are designed to come apart for easier cleaning. 1. Place rack on flat s
Español 16Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su aparato” en la página 24 para indicaciones de cómo mejorar
Funcionamiento - ParrillaEspañol 17Para prender ambos elementos juntos (interior y exterior), presione la perilla de control y gírela en sentido del r
Español 181. Gire la perilla en sentido contrario del reloj.Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la
Funcionamiento - HornoEspañol 19También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La tem-peratura verdadera se incrementa hasta alcanz
Funcionamiento - HornoEspañol 203. Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos4. Oprima TIME nuevamente y parpad
Funcionamiento - HornoEspañol 21Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que apa
Español 22El horno queda precalentado cuando suena una vez.Al alcanzar la temperatura fijada del termómetro, aparece END (Fin) en la panta-lla y se ap
Funcionamiento - Cajón Calentador (algunos modelos)Español 23FuncionamientoPRECAUCIÓNSiga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos:• N
Español 24Apagar el cajón calentadorCuando se usa solamente el cajón calentador1. Oprima OFF.Cuando se usa el cajón calentador y el horno1. Oprima
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 25mos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman un poco más de tiempo para terminar el proceso d
Getting StartedEnglish 9side. A second shorter item can then be placed on the half rack (above the first shorter item). This allows for easier access
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 26• No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas que se deben quitar de in
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 27• Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra más dorada y cruji
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 28• La fermentación es el levantamiento de la masa de levadura. • Las temperaturas para el modo de fermen
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 29Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección para poder ajustar la tempe
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 30• Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta.Asar por convección (algu
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 31Tostar por convecciónEl tostado por convección usa el calor de los ele-mentos superiores e inferiores a
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 32* Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne.** Pavo r
Sacar el mayor provecho de su aparatoEspañol 33Sacar el mayor provecho de su cajón calentador Consejos generales Consulte la tabla del cajón calentado
Español 34Cuidado y Limpieza Cuidado y Limpieza - la ParrillaPRECAUCIÓNNo use ningún tipo de limpiador sobre el vidrio mientras que la super-ficie est
Limpieza y MantenimientoEspañol 35Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pe
Getting StartedEnglish 10Cooling Fan (Slide-in models only) The cooling fan runs during all oven modes. It may run during heavy cooktop use as well. Y
Limpieza y MantenimientoEspañol 36• Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40.Cuidado y Limpieza - HornoAutolimpiar el horno Nuestr
Limpieza y MantenimientoEspañol 37• El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.• E
Limpieza y MantenimientoEspañol 384. Oprima START. SELF CLEAN parpadea. Oprima START. 5. REMOVE RACKS aparece en la pantalla como recordatorio para qu
Limpieza y MantenimientoEspañol 39• Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las ranuras de las puertas. • Seque bien para e
Limpieza y MantenimientoEspañol 403. Voltee la palanca en la bisagra hacia usted.4. Cierre la puerta dejándola mitad abierta.5. Sosteniendo la puerta
Español 41Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco, así como un casquillo fijo.1. Lea la ADV
ServicioEspañol 42El hornoEl agua tarda demasiado para hervir• El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambiental
ServicioEspañol 43GarantíaInformación generalLas garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limi-tada aplican
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com9000135013 • 5V0AQ6 • Rev. D • 01/08 © BSH Home Appliances Co
Getting StartedEnglish 11of your fingertip. A beep will sound to indicate that the selection has been made. Turn the dial on the backguard to the desi
Getting StartedEnglish 12Change the Beep Vol-umeThe volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control defaul
Getting StartedEnglish 134. Turn the knob to the right to increase temperature to +25° F and to the left to decrease to -25° F. The temperature chang
English 148. Press START. Oven starts after 5 seconds. Sabbath Feature is activated for both the warming drawer and the oven.The oven and warming draw
Operation - CooktopEnglish 15OperationCAUTION• Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic surface for cooking.
English 16To turn on all three elements, Push in and turn the control knob to the icon. Turn knob left or right to set the heat level.Bridge Element
Operation - OvenEnglish 17OperationCAUTIONDo not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appli-ance, especially surface unit dri
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1How This Manual Is Organized . . . . . . .
Operation - OvenEnglish 181. Press TIME and TIMER 1 will flash in display.Turn clockwise and TIMER 2 will be displayed. Select TIMER 1 or 2, then pres
Operation - OvenEnglish 19Delaying the Start of a Timed Mode 1. Follow steps 1 through 5 above. 2. Turn knob until DELAYED BAKE appears.3. Press Time.
English 20The probe temperature is displayed in the center to the left of the cooking mode. It starts at 80 degrees and increases in 5°F increments u
Operation - Warming Drawer (some models)English 21OperationCAUTIONTo maintain food safety, follow these guidelines:• DO NOT use the warming drawer to
English 22Turning Off the Warming DrawerWhen Only Using the Warming Drawer1. Press OFF.When Using the Warming Drawer and the Oven1. Press OFF.2. Turn
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 23take a little longer to finish cooking.Bridge Element Tips (some models) • Use the bridge elements wit
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 24• Do not use glass pans as they may scratch the surface.Specialty Pans Specialty pans such as griddles
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 25Preheating the Oven Preheat the oven if the recipe recommends it. Preheating is necessary for good res
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 26CAUTIONWhen using Warm mode, follow these guidelines:• Do not use the Warm Mode to heat cold food.• Be
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 27BroilBroiling uses intense heat radiated from the upper element. The Broil mode is best suited to cook
English 1How This Manual Is OrganizedThis manual contains several sections:•The Overview section describes the features and functionality of the range
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 28Convection Broil (some models)Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat from the
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 29Convection RoastConvection Roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated
Getting the Most Out of Your ApplianceEnglish 30For Best Results:• Dry most fruits and vegetables at 140° F. Dry herbs at 100° F. (Refer to the Dehydr
English 31• Aluminum foil may be used to cover food; However, DO NOT line the warming drawer with aluminum foil.• Do not use the warming drawer for st
Cleaning and MaintenanceEnglish 32• Avoid placing a wok support ring, trivet or other metal stand on glass surface.• Do not use the glass surface as a
Cleaning and MaintenanceEnglish 33Care and Cleaning - OvenSelf Cleaning the Oven Our ovens feature a self-cleaning function that eliminates the manual
Cleaning and MaintenanceEnglish 343. Wipe up excessive soil, spills and grease before self-cleaning the oven. Excess grease will cause flames and smok
Cleaning and MaintenanceEnglish 355. Turn knob until DELAYED CLEAN mode appears. Press START. 6. SELF CLEAN END appears in the display.7. Turn knob to
Cleaning and MaintenanceEnglish 36Drawers (Storage or Warming)Wash with hot soapy water, rinse and dry.MaintenanceOven MaintenanceRemoving the Door1.
English 372. Open door all the way to expose hinges and slots. Push lever (one on each hinge) away from you (back toward range).3. After moving the hi
SafetyEnglish 21) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slow
ServiceEnglish 38The OvenElement cycles on the highest settingThis is normal. The temperature limiter operates automatically to protect the glass cera
ServiceEnglish 39WarrantyGeneral Information The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited War-ranty apply only to
Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Présentation de ce guide . . . . . . . . .
Français 1Présentation de ce guideCe guide comprend plusieurs sections• La section généralités qui décrit les caractéristiques et les fonctions de l&a
SécuritéFrançais 21) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation à des réglages élevés. Chauffer l'huile lente
SécuritéFrançais 3en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon.• Toujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cui
SécuritéFrançais 4• Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, ne pas actionner l&a
Français 5chimiques corrosifs pour le chauffage ou le nettoyage peut endommager l'appareil et causer des blessures. • Ne pas actionner l'app
Mise en œuvreFrançais 6Élément radiant Cet élément utilise un fil ruban situé sous la surface en céramique vitrifiée et donne la chaleur pour la cuiss
Mise en œuvreFrançais 7• Trois grilles plates• Deux grilles plates et une grille rallonge• Deux grilles plates et une demie grilleGrilles plates Ces g
SafetyEnglish 3• Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bub-bling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-
Mise en œuvreFrançais 81. Saisir les deux sections et tirer.2. Une fois la butée atteinte, saisir la section supérieure et tirer jusqu'à la sec-o
Mise en œuvreFrançais 9Nettoyer la grille avec de l'eau chaude savonneuse. Bien assécher. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon en laine d&
Mise en œuvreFrançais 10Ventilateur de refroidissement (modèle à encastrer seulement)Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant tous les mod
Mise en œuvreFrançais 11Les boutons du panneau avant servent à contrôler le niveau de chaleur des élé-ments. Pousser et tourner à la température désir
Mise en œuvreFrançais 12Changer le volume du bip Le volume du bip peut être changé de BAS (faible) à ÉLEVÉ (fort). Par défaut : moyen.1. Accéder au me
Mise en œuvreFrançais 134. Tourner le bouton à droite pour changer la température à +25 °F et à la gauche pour diminuer à -25 °F. La température augm
Mise en œuvreFrançais 148. Presser MARCHE. Le four s'active après 5 secondes. Le mode Sabbat est activé pour le tiroir réchaud et le four.Le four
Français 15Cette section explique comment faire fonctionner la surface de cuisson. Voir “Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson” à la page
Fonctionnement - surface de cuissonFrançais 16Pour mettre les deux éléments intérieur et extérieur en circuit, pousser le bouton de contrôle et le tou
Français 172. Élément pont avec élément simple arrièreÉlément pont avec élément simple avant.Cette section explique comment actionner le four. Voir “T
SafetyEnglish 4• Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan.• Use Proper Pan Size. Th
Fonctionnement - fourFrançais 1810. Pour changer la température pendant la cuisson, presser température. Tourner le bouton pour choisir une nouvelle t
Fonctionnement - fourFrançais 192. Tourner le bouton pour choisir EFFACER MINU-TERIE 1 (2). Presser HEURE.3. Si la touche heure n'est pas pressé
Fonctionnement - fourFrançais 20Pour vérifier la durée de cuisson et arrêter la durée après que le différé est réglé 1. Presser heure2. Tourner le bou
Français 21Ne pas laisser la sonde dans le four pendant l’autonettoyage. Le four ne s’autonettoie pas si la sonde est branchée. Cette section explique
Fonctionnement - tiroir réchaud (certains modèles)Français 22• S'assurer de maintenir une température appropriée. La USDA recommande de maintenir
Français 23Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson Guide de cuisson pour la surface de cuissonBouillir l'eau La durée pour faire boui
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 24Guide de sélection de cas-seroleCaractéristiques Le choix des casseroles peut modifier la vites
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 25• Deux grilles : utiliser les positions 2 et 5• Trois grilles : (cuisson à convection). Utilise
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 26Modes de cuisson du fourCuisson, levage, réchaudLa cuisson est cuire avec de l'air chaud e
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 27Cette fonction peut être mise hors circuit pour régler manuellement la tempéra-ture. Voir “Conv
SafetyEnglish 5• In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens during self-clean, disconnect appliance from the
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 28• Ne jamais utiliser du verre à l'épreuve de la chaleur (Pyrex®), il ne tolère pas les tem
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 29• Saler après la cuisson Rôtissage à convection Le rôtissage à convection utilise les éléments
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 30* Les durées de rôtissage sont approximatives et varient selon la forme de la viande. ** La din
Tirer pleinement avantage de l'appareilFrançais 31Tirer pleinement avantage du tiroir réchaudConseils généraux Voir le tableau pour le tiroir réc
Français 32Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la surface de cuissonATTENTIONNe pas utiliser de nettoyant sur la surface en verre pendant
Nettoyage et entretienFrançais 33• Ne pas placer de casseroles mouillées sur la surface en verre. Avant l'entretien L'entretien est aisé lor
Nettoyage et entretienFrançais 34Entretien et nettoyage - fourAutonettoyage du four Le four est doté de la fonction autonettoyage qui élimine le trava
Nettoyage et entretienFrançais 353. Essuyer l'excédant de résidus, saletés et de graisse avant l'autonettoyage.4. Voir l'illustration c
Nettoyage et entretienFrançais 366. FIN AUTONETTOYAGE figure à l'affichage.7. Tourner le bouton pour entrer l'heure du jour à laquelle l&apo
Nettoyage et entretienFrançais 37Tiroirs (réchaud ou de rangement) Nettoyer avec de l'eau savonneuse chaude, rincer et assécher.EntretienEntretie
Getting StartedEnglish 6Radiant Element The radiant element uses a wire ribbon located under the glass ceramic surface to provide the heat for cooking
Français 384. Fermer la porte à environ mi chemin.5. Tenir fermement la porte par les côtés avec les deux mains, tirer la porte droit hors des fentes
ServiceFrançais 39La surface de cuisson Consulter ces suggestions avant d'effectuer un appel de service et éviter des frais de service.Le fourTab
ServiceFrançais 40GarantieGénéralités Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie lim-itée s'appliquent seul
ServiceFrançais 41au premier acheteur utilisateur, les garanties énoncées dans la présente s'appliquent seulement au premier acheteur utilisateur
Contenidos¿Preguntas?1-800-944-2904www.boschappliances.com5551 McFadden Ave.Huntington Beach, CA 92649¡Estámos a sus órdenes! Acerca de este manual
Español 1Cómo está organizado este manualEste manual contiene varias secciones:• La sección del Panorama General describe las características y el fun
SeguridadEspañol 2• ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA:1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina
SeguridadEspañol 3•No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu-lada puede causar la ruptura del contenedor y causar
SeguridadEspañol 4•No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie calie
SeguridadEspañol 5•Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores. Vea la garantía. Si usted tiene
Getting StartedEnglish 7CAUTIONTo avoid burns, place oven racks in desired positions before turning oven on. Always use oven mitts when the oven is wa
Español 6Partes y accesoriosElemento radiante El elemento radiante usa una cinta de alambre ubicada debajo de la superficie de vidrio cerámico que gen
ComenzarEspañol 7Elemento doble El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la misma área para calentar. Se puede selecci
ComenzarEspañol 83. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida.Sacar las re
ComenzarEspañol 93. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero. ReensambladoPRECAUCIÓNSiempre verifique que se instale correctamente la reji
ComenzarEspañol 10Consejo: Se puede también usar la sección removible afuera del horno como un trébedes o una rejilla de enfriamiento.Piso del hornoNo
ComenzarEspañol 11Ventilador de enfriamiento (Sólo los modelos deslizables)El ventilador de enfriamiento está en marcha durante todos los modos del ho
ComenzarEspañol 12Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla en la consola trasera y las perillas en el panel d
ComenzarEspañol 131. Mantenga oprimido el botón MODO DE COCINAR (COOKING MODE) por cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION aparece en la pantalla.2. Gire
ComenzarEspañol 144. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará UNL
ComenzarEspañol 151. Cambie el cajón calentador al ajuste de calor deseado. Vea “Prender el cajón calentador” en la página 232. Verifique que el horno
Commentaires sur ces manuels