Bosch 0 607 352 109 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Meuleuses d'angle Bosch 0 607 352 109. Bosch 0 607 352 109 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 164
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Production Tools
www.boschproductiontools.com
1
0 607 352 109
0 607 352 112
0 607 352 113
0 607 352 114
0 607 352 117
0 607 352 118
0 607 352 119
0 607 352 120
bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Résumé du contenu

Page 1 - Production Tools

Production Toolswww.boschproductiontools.com10 607 352 1090 607 352 1120 607 352 1130 607 352 1140 607 352 1170 607 352 1180 607 352 1190 607 352 120b

Page 2

Deutsch–93 609 929 977 • (04.10) TAnschluss der Luftversorgung an das GerätSchrauben Sie den Schlauchnippel 1 in den An-schlussstutzen am Lufteinlas

Page 3 - Anwendungen

Dansk–113 609 929 977 • (04.10) TArbejdshenvisningerAfbryd luftforsyningen, før der foretages indstil-linger på maskinen, før tilbehørsdele udskifte

Page 4

Dansk–123 609 929 977 • (04.10) T6 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICEVedligeholdelseAfbryd luftforsyningen, før der foretages indstil-linger på maskinen, f

Page 5

Svenska–13 609 929 977 • (04.10) T1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGARFÖR TRYCKLUFTVERKTYGLäs noga igenom och följ alla anvis-ningar. Om nedanstående sä

Page 6

Svenska–23 609 929 977 • (04.10) TFörvara tryckluftmaskiner utom räckhåll förbarn. Du får inte låta maskinen användas av per-soner som inte är förtr

Page 7

Svenska–33 609 929 977 • (04.10) TInsatsverktygets yttre diameter och tjocklekmåste motsvara tryckluftverktygets dimensio-ner. Feldimensionerade ins

Page 8

Svenska–43 609 929 977 • (04.10) TSpeciella säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipningAnvänd alltid det sprängskydd som är avsett föraktuell

Page 9

Svenska–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLERViktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minnesymb

Page 10 - 5 BETRIEB

Svenska–63 609 929 977 • (04.10) T3 FUNKTIONSBESKRIVNING1 Slangnippel2 Ljuddämpare3 Stödhandtag4 Handskydd5 Gummisliprondell (Insatsverktyg)6 Slipp

Page 11 - Inbetriebnahme

Svenska–73 609 929 977 • (04.10) TAvsedd användningVerktyget är avsett för slipning, kapning och skrubb-ning av metall- och stenmaterial. Med godkän

Page 12 - Arbeitshinweise

Svenska–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTERINGMontering av skyddsutrustningKontrollera innan skyddsutrustningen monteras atttryckluftverktyget inte

Page 13

Deutsch–103 609 929 977 • (04.10) TEntfernenVorsicht! Einsatzwerkzeuge können bei län-gerem Betrieb des Gerätes heiß werden. Ver-wenden Sie Schutzha

Page 14 - Entsorgung

Svenska–93 609 929 977 • (04.10) TAnslutning av luftförsörjning till maskinenSkruva in slangnippeln 1 i anslutningsstutsen på luft-inloppet 19.För a

Page 15 - 1 GENERAL SAFETY RULES

Svenska–103 609 929 977 • (04.10) TBorttagningFörsiktigt! Insatsverktyget kan bli hett om maski-nen används under en längre tid. Användskyddshandska

Page 16 - 2 SPECIFIC SAFETY RULES

Svenska–113 609 929 977 • (04.10) TArbetsanvisningarBryt lufttillförseln innan du utför maskininställ-ningar, byter tillbehör eller om du inte använ

Page 17

Svenska–123 609 929 977 • (04.10) T6 SKÖTSEL OCH SERVICESkötselBryt lufttillförseln innan du utför maskininställ-ningar, byter tillbehör eller om d

Page 18 - Safety warnings specific for

Norsk–13 609 929 977 • (04.10) T1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONERFOR TRYKKLUFTMASKINERLes og følg alle informasjonene.Hvis sikkerhetsinformasjone

Page 19

Norsk–23 609 929 977 • (04.10) TTrykkluftmaskiner som ikke er i bruk må oppbe-vares utilgjengelig for barn. Ikke la trykkluftmaski-nen brukes av per

Page 20 - 3 FUNCTION

Norsk–33 609 929 977 • (04.10) TSlipeskiver, flenser, slipetallerkener eller andreinnsatsverktøy må passe nøyaktig på slipespin-delen til trykkluftm

Page 21 - Product Specifications

Norsk–43 609 929 977 • (04.10) TSpesielle informasjoner om sliping og kappingBruk alltid vernedekselet som ble konstruert forden slipeskivetypen du

Page 22 - 4 MOUNTING

Norsk–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLERViktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Leggmerke

Page 23 - 5 OPERATING INSTRUCTIONS

Norsk–63 609 929 977 • (04.10) T3 FUNKSJONSBESKRIVELSE1 Slangenippel2 Lyddemper3 Ekstrahåndtak4 Håndbeskyttelse5 Gummislipetallerken (Innsatsverktø

Page 24 - Putting into Operation

Deutsch–113 609 929 977 • (04.10) TTyp 0 607 352 113/... 114/... 118/... 120Totmann-SchalterEinschalten:Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter18 und halte

Page 25 - Working Instructions

Norsk–73 609 929 977 • (04.10) TFormålsmessig brukMaskinen er beregnet til sliping, kapping og grovsli-ping av metall- og steinmaterialer. Med godkj

Page 26 - 6 MAINTENANCE AND SERVICE

Norsk–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTERINGMontering av beskyttelsesinnret-ningenForviss deg om at trykkluftmaskinen ikke er koblet tillufttilførse

Page 27 - POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES

Norsk–93 609 929 977 • (04.10) TTilkobling av lufttilførselen til maskinenSkru slangenippelen 1 inn i koplingsstussen på luftinn-taket 19.For å unng

Page 28

Norsk–103 609 929 977 • (04.10) TFjerningOBS! Innsatsverktøyene kan blir varme når mas-kinen brukes i lengre tid. Bruk vernehansker.Til fjerning av

Page 29

Norsk–113 609 929 977 • (04.10) TArbeidshenvisningerSteng lufttilførselen før du utfører maskininnstil-linger, skifter tilbehørsdeler og hvis maskin

Page 30

Norsk–123 609 929 977 • (04.10) T6 SERVICE OG VEDLIKEHOLDVedlikeholdSteng lufttilførselen før du utfører maskininnstil-linger, skifter tilbehørsdel

Page 31

Suomi–13 609 929 977 • (04.10) T1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEETPAINEILMATYÖKALUJA VARTENLue kaikki ohjeet ja noudata nii-tä. Jos alla olevia turvallis

Page 32

Suomi–23 609 929 977 • (04.10) TSäilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta,kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi-den käyttää p

Page 33

Suomi–33 609 929 977 • (04.10) TVaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tu-lee vastata paineilmatyökalun mittatietoja. Väärinmitoitettuja vaihto

Page 34 - 4 MONTAGE

Suomi–43 609 929 977 • (04.10) TErityiset ohjeet hiontaan ja katkaisu-hiontaanKäytä aina suojusta, joka on tarkoitettu käytettä-välle hiomatyökalull

Page 35 - 5 MISE EN SERVICE

Deutsch–123 609 929 977 • (04.10) T6 WARTUNG UND SERVICEWartungUnterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor SieGeräteeinstellungen durchführen, Zubeh

Page 36 - Mise en service

Suomi–53 609 929 977 • (04.10) TMERKKEJÄTärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja n

Page 37 - Instructions d’utilisation

Suomi–63 609 929 977 • (04.10) T3 TOIMINTASELOSTUS1 Letkunippa2 Äänenvaimennin3 Lisäkahva4 Käsisuojus5 Kuminen hiomalautanen (Vaihtotyökalu)6 Hioma

Page 38 - Accessoires

Suomi–73 609 929 977 • (04.10) TMääräysten mukainen käyttöLaite on tarkoitettu metallin ja kiviainesten hiomiseen,katkaisuun ja karhentamiseen. Sall

Page 39 - Elimination

Suomi–83 609 929 977 • (04.10) T4 ASENNUSSuojalaitteen asennusVarmista, että paineilmatyökalu ei ole liitettynä ilman-syöttöön, ennen kuin asennat

Page 40 - PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS

Suomi–93 609 929 977 • (04.10) TIlmansyötön liitäntä laitteeseenKierrä letkunippa 1 ilman tuloaukon putkiliittimeen 19.Jotta laitteen sisällä olevat

Page 41 - PARA AMOLADORAS NEUMÁTICAS

Suomi–103 609 929 977 • (04.10) TIrrotusVaroitus! Vaihtotyökalut voivat kuumeta, jos ko-netta käytetään kauan. Käytä suojakäsineitä.Irrota hioma-, k

Page 42

Suomi–113 609 929 977 • (04.10) TTyöskentelyohjeitaKatkaise syöttöilma, ennen kuin säädät laitetta,vaihdat tarvikkeita ja kun laite jää pidemmäksiai

Page 43

Suomi–123 609 929 977 • (04.10) T6 HUOLTO JA HOITOHuoltoKatkaise syöttöilma, ennen kuin säädät laitetta,vaihdat tarvikkeita ja kun laite jää pidemm

Page 44 - SIMBOLOGÍA

Eλληvικά–13 609 929 977 • (04.10) T1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ∆ιαβάστε και τηρείτελεσ τισ υποδείξεισ. Η µητήρη

Page 45

Eλληvικά–23 609 929 977 • (04.10) Tκαι µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν στακινούµενα εξαρτήµατα.Σε περίπτωση που µπορούν να συναρµολογη-

Page 46

Deutsch–133 609 929 977 • (04.10) TEntsorgungGerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.Zum sort

Page 47 - 4 MONTAJE

Eλληvικά–33 609 929 977 • (04.10) TΗ σκνη που προκαλείταικατά την τριβή µεσµυρίδα, το πρινισµα,τη λείανση, το τρύπηµα καθώσ και κατά τ

Page 48 - 5 OPERACIÓN

Eλληvικά–43 609 929 977 • (04.10) TΚρατάτε τυχν παρευρισκµενα πρσωπαµακριά απ την περιοχή εργασίασ. Κάθε άτοµοπου εισέρχεται στην περιοχ

Page 49 - Puesta en funcionamiento

Eλληvικά–53 609 929 977 • (04.10) TΧρησιµοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώµαταπου είναι εγκριµένα για το µηχάνηµαπεπιεσµένου αέρα που διαθέτετ

Page 50

Eλληvικά–63 609 929 977 • (04.10) TΣΥΜΒΟΛΑΣηµαντική υπδειξη: Μερικά απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να έχουν σηµασία για τη χρήση τησσυσκευήσ σασ. Π

Page 51 - 6 MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Eλληvικά–73 609 929 977 • (04.10) T3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ1 Ρακρ σωλήνα2 Σιγαστήρασ3 Πρσθετη λαβή4 Προφυλακτήρασ χεριού5 Ελαστικσ δίσκοσ λείανση

Page 52

Eλληvικά–83 609 929 977 • (04.10) TΧρήση σύµφωνα µε τον προορισµΤο µηχάνηµα προορίζεται για τη λείανση, την κοπήκαι το ξεχνδρισµα µεταλλικών κ

Page 53

Eλληvικά–93 609 929 977 • (04.10) T4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣυναρµολγηση προστατευτικών διατάξεωνΠριν συναρµολογήσετε τισ προστατευτικέσδιατάξεισ βεβαιω

Page 54

Eλληvικά–103 609 929 977 • (04.10) TΣύνδεση τησ παροχήσ αέρα στη συσκευήΒιδώστε το ρακρ σωλήνα 1 στο στήριγµασύνδεσησ, στην είσοδο αέρα 19.Γι

Page 55

Eλληvικά–113 609 929 977 • (04.10) TΤοποθέτησηΜετά τη συναρµο-λγηση του προφυ-λακτήρα 13 (βλέπε„Συναρµολγησηπροστατευτικώνδιατάξεων“) τοπο-θε

Page 56 - SÍMBOLOS

Eλληvικά–123 609 929 977 • (04.10) TΑφαίρεσηΠροσοχή! Τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία µπορείνα ζεσταθούν υπερβολικά ταν η συσκευήεργαστεί για ένα

Page 57 - 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO

English–13 609 929 977 • (04.10) T1 GENERAL SAFETY RULESFOR PNEUMATIC TOOLSRead and understand all in-structions. Failure to follow all in-structi

Page 58 - Dados técnicos do aparelho

Eλληvικά–133 609 929 977 • (04.10) TΛείανση µε ριπιδοειδή δίσκο λείανσησΣτουσ ριπιδοειδείσ δίσκουσ λείανσησ τασµυριδφυλλα είναι στερεωµένα ε

Page 59 - 4 MONTAGEM

Eλληvικά–143 609 929 977 • (04.10) TΚαθαρίζετε τακτικά το πλέγµα στην είσοδο αέρατησ συσκευήσ. Γι΄ αυτ ξεβιδώστε το ρακρσωλήνα 1 κι αποµα

Page 60

Türkçe–13 609 929 977 • (04.10) T1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATIHAVALI EL ALETLERIBütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlarauyun. Aµaπ∂daki güvenlik talima

Page 61 - Colocação em funcionamento

Türkçe–23 609 929 977 • (04.10) TKullan∂lmayan haval∂ aletleri çocuklar∂n ulaµa-mayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Bu aleti kullanmas∂n∂bilmeyen veya

Page 62 - Instruções para o trabalho

Türkçe–33 609 929 977 • (04.10) TTaµlama diskleri, flanµlar, z∂mpara tablalar∂ veyadiπer uçlar haval∂ aletinizin taµlama/z∂mparalamamiline tam ola

Page 63 - 6 MANUTENÇÃO E SERVIÇO

Türkçe–43 609 929 977 • (04.10) TTaµlama ve kesici taµlama iµlerine ait özel güvenlik talimat∂Daima kulland∂π∂n∂z taµlama ucu için öngörülenkoruyucu

Page 64 - PER MACCHINE PNEUMATICHE

Türkçe–53 609 929 977 • (04.10) TSEMBOLLERÖnemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu

Page 65

Türkçe–63 609 929 977 • (04.10) T3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI1 Hortum nipeli2 Susturucu3 Ek tutamak4 El koruma parças∂5 Lastik z∂mpara tablas∂ (Uç)6 Z∂

Page 66

Türkçe–73 609 929 977 • (04.10) TUsulüne uygun kullan∂mBu alet; metal ve taµ malzemenin taµlanmas∂,kesilmesi ve kaz∂nmas∂ için geliµtirilmiµti

Page 67

Türkçe–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAJKoruyucu donan∂m∂n tak∂lmas∂Haval∂ aletinize koruyucu donan∂m∂ takmadan öncealetin bas∂nçl∂ hava beslemesi

Page 68

English–23 609 929 977 • (04.10) TUse the air tool, accessories, and tool bits, etc.,in accordance with these instructions and in themanner intended

Page 69

Türkçe–93 609 929 977 • (04.10) TAlete hava beslemesinin baπlanmas∂Hortum nipelini 1 hava giriµindeki 19 baπlant∂rakoruna vidalay∂n.Aletin içi

Page 70 - 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

Türkçe–103 609 929 977 • (04.10) Tdönmediπini kontrol edin!SökmeDikkat! Uzun kullan∂mda uçlar çok ∂s∂n∂r, koruyu-cu eldiven kullan∂n.Taµlama, kesme

Page 71 - Dati tecnici

Türkçe–113 609 929 977 • (04.10) TÇal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlarAlette ayarlama iµlemi yapmadan, aksesuarparçalar∂n∂ deπiµtirmeden önce

Page 72 - 4 MONTAGGIO

Türkçe–123 609 929 977 • (04.10) T6 BAKIM VE SERV∑SBak∂mAlette ayarlama iµlemi yapmadan, aksesuarparçalar∂n∂ deπiµtirmeden önce ve aleti u

Page 73 - 5 UTILIZZO

Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich ElektrowerkzeugeVerkauf Industriewerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingenwww.boschproductiontools.com3 609 929 977 (04

Page 74

English–33 609 929 977 • (04.10) TKeep bystanders a safe distance away from workarea. Anyone entering the work area must wearpersonal protective eq

Page 75

English–43 609 929 977 • (04.10) TAdditional safety warnings specific for abrasive cutting off operationsDo not “jam” the cut-off wheel or apply exc

Page 76 - 6 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA

English–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLSImportant notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take n

Page 77 - Smaltimento

Deutsch–13 609 929 977 • (04.10) T1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEFÜR DRUCKLUFTGERÄTELesen und beachten Sie alleHinweise. Bei Nichtbeachtung derfol

Page 78 - VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN

English–63 609 929 977 • (04.10) T3 FUNCTION1 Hose nipple2 Muffler3 Auxiliary handle4 Hand guard5 Rubber backing pad (accessory)6 Sanding disc7 Pad

Page 79

English–73 609 929 977 • (04.10) TIntended UseThe tool is intended for grinding, cutting off, and wirebrushing of metal and stone materials. With p

Page 80

English–83 609 929 977 • (04.10) T4 MOUNTINGMounting the Protective DeviceBefore you mount the protective devices, insure thatthe air tool is not c

Page 81

English–93 609 929 977 • (04.10) TConnection of the Air Supply to the Air ToolScrew the hose nipple 1 into the connector at the airinlet 19.To preve

Page 82 - SYMBOLEN

English–103 609 929 977 • (04.10) TRemovalCaution! Accessories can become hot when thetool is operated for a longer time. Use protectivegloves.In

Page 83 - 3 FUNCTIEBESCHRIJVING

English–113 609 929 977 • (04.10) TWorking InstructionsDisconnect the air hose from the air supply be-fore making any adjustments, changing acces-so

Page 84 - Technische gegevens

English–123 609 929 977 • (04.10) T6 MAINTENANCE AND SERVICEMaintenanceDisconnect the air hose from the air supply be-fore making any adjustments,

Page 85

Français–13 609 929 977 • (04.10) T1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉPOUR OUTILLAGES PNEUMATIQUESLisez et respectez toutesles instructions. Le non-r

Page 86 - 5 GEBRUIK

Français–23 609 929 977 • (04.10) TNe surchargez pas l’appareil. Utilisez l’appareilapproprié à la tâche. L’utilisation de l’appareil ap-proprié ass

Page 87 - Ingebruikneming

Français–33 609 929 977 • (04.10) TN’utilisez pas des accessoires qui ne sont passpécialement prévus et recommandés par le fa-bricant pour cet appar

Page 88 - Tips voor de werkzaamheden

Deutsch–23 609 929 977 • (04.10) TGebrauchen Sie kein Gerät, dessen Ein-Aus-Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehrein- oder ausschalten

Page 89 - 6 ONDERHOUD EN SERVICE

Français–43 609 929 977 • (04.10) TEvitez de vous placer dans la zone dans laquellel’appareil pneumatique ira lors d’un contrecoup.Le contrecoup ent

Page 90 - FOR TRYKLUFTMASKINER

Français–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLESRemarque importante : les symboles suivants ont pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur des p

Page 91 - FOR TRYKLUFTVINKELSLIBERE

Français–63 609 929 977 • (04.10) T3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT1 Raccord2 Silencieux3 Poignée supplémentaire4 Protège-mains5 Plateau de ponçage

Page 92

Français–73 609 929 977 • (04.10) TUtilisation conformeL'appareil est conçu pour des travaux de ponçage, detronçonnage et de dégrossissage des

Page 93

Français–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAGEMontage du dispositif de protectionAssurez-vous que l’appareil pneumatique ne soit pasbranché à l’alime

Page 94

Français–93 609 929 977 • (04.10) TRaccordement de l’alimentation en air àl’appareilVissez le raccord 1 dans la tubulure de raccordementde l’entrée

Page 95 - 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE

Français–103 609 929 977 • (04.10) TDémontageAttention ! Les outils peuvent chauffer énormé-ment lorsque l’appareil est utilisé pendant uncertain te

Page 96 - Støj-/vibrationsinformation

Français–113 609 929 977 • (04.10) TModèle 0 607 352 113/... 114/... 118/... 120Contacteur homme mortMise en fonctionnement :Appuyez sur l’interrupt

Page 97

Français–123 609 929 977 • (04.10) T6 MAINTENANCE ET SERVICE-APRES-VENTEMaintenanceInterrompez l’alimentation en air avant d’effec-tuer un réglage,

Page 98 - Slibe-, skære- og skrubskive

Français–133 609 929 977 • (04.10) TEliminationLes appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires etemballages, doivent pouvoir suivre chacun une voi

Page 99 - Ibrugtagning

Deutsch–33 609 929 977 • (04.10) TAußendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk-zeugs müssen den Maßangaben Ihres Druckluft-geräts entsprechen. Falsch

Page 100 - Arbejdshenvisninger

Español–13 609 929 977 • (04.10) T1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADPARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICASLea y respete todas las ins-trucciones. El incu

Page 101 - 6 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE

Español–23 609 929 977 • (04.10) TTrato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticasUtilice un dispositivo de sujeción o un tornillo debanco para

Page 102 - FÖR TRYCKLUFTVERKTYG

Español–33 609 929 977 • (04.10) TNo emplee accesorios diferentes de aquellosque el fabricante haya previsto o recomendadoespecialmente para este ap

Page 103 - 3 609 929 977 • (04.10) T

Español–43 609 929 977 • (04.10) TTenga especial precaución al trabajar esquinas,cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolarrebote contra la p

Page 104

Español–53 609 929 977 • (04.10) TSIMBOLOGÍANota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparat

Page 105

Español–63 609 929 977 • (04.10) T3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO1 Boquilla de conexión2 Silenciador3 Empuñadura adicional4 Protección para las man

Page 106

Español–73 609 929 977 • (04.10) TUtilización reglamentariaEl aparato ha sido diseñado para amolar, tronzar ydesbastar materiales de metal y piedra.

Page 107 - 3 FUNKTIONSBESKRIVNING

Español–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAJEMontaje de los dispositivos de protecciónCerciórese primero de que el aparato neumático noestá conectado

Page 108 - Försäkran om över

Español–93 609 929 977 • (04.10) TConexión de la alimentación de aire al aparatoEnroscar la boquilla de conexión 1 al racor de co-nexión en la entra

Page 109 - 4 MONTERING

Español–103 609 929 977 • (04.10) TDesmontaje¡Precaución! Tras un uso intenso puede ocurrirque se pongan muy calientes los útiles. Emplearguantes de

Page 110 - 5 DRIFT

Deutsch–43 609 929 977 • (04.10) TBesondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und TrennschleifenVerwenden Sie immer die Schutzhaube, die fürdie verw

Page 111 - Sandpapperslipning med

Español–113 609 929 977 • (04.10) TIndicaciones de trabajoCortar el paso de aire antes de hacer cualquierajuste, cambiar accesorios o guardar el apa

Page 112 - Arbetsanvisningar

Español–123 609 929 977 • (04.10) T6 MANTENIMIENTO Y SERVICIOMantenimientoCortar el paso de aire antes de hacer cualquierajuste, cambiar accesorios

Page 113 - 6 SKÖTSEL OCH SERVICE

Português–13 609 929 977 • (04.10) T1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAPARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDOLer e observar todas as indi-cações. O desrespei

Page 114 - FOR TRYKKLUFTMASKINER

Português–23 609 929 977 • (04.10) TNão sobrecarregue o aparelho. Aplique para oseu trabalho o aparelho determinado para tal.Com o aparelho apropria

Page 115 - FOR TRYKKLUFT-VINKELSLIPER

Português–33 609 929 977 • (04.10) TO número de rotação admissível daferramenta de aplicação deve serno mínimo tão alto quanto o núme-ro de rotação

Page 116

Português–43 609 929 977 • (04.10) TNão posicionar o seu corpo numa área, para aqual o aparelho pneumático se movimente nocaso de um contra-golpe. O

Page 117

Português–53 609 929 977 • (04.10) TSÍMBOLOSNota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser importantes para a utilização do seu aparelho. P

Page 118 - SYMBOLER

Português–63 609 929 977 • (04.10) T3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO1 Bocal da mangueira2 Silenciador3 Punho adicional4 Protecção para a mão5 Prato abrasivo d

Page 119 - 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE

Português–73 609 929 977 • (04.10) TUtilização conforme as disposiçõesO aparelho é destinado para lixar, cortar e desbastarmateriais metálicos e de

Page 120 - Tekniske data

Português–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAGEMMontar o dispositivo de protecçãoAssegure-se de que o aparelho pneumático não este-ja ligado à alimen

Page 121

Deutsch–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLEWichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutungsein

Page 122

Português–93 609 929 977 • (04.10) TConexão da alimentação de ar no aparelhoAparafusar o niple da mangueira 1 no bocal de cone-xão na entrada de ar

Page 123

Português–103 609 929 977 • (04.10) TRemoverCuidado! Ferramentas de introdução podem tor-nar-se bastante quentes após uso prolongadodo aparelho. Uti

Page 124 - Arbeidshenvisninger

Português–113 609 929 977 • (04.10) TTipo 0 607 352 109/... 112/... 117/... 119Tecla de travamentoLigar:Pressionar o interruptor de ligar-desligar 1

Page 125 - 6 SERVICE OG VEDLIKEHOLD

Português–123 609 929 977 • (04.10) T6 MANUTENÇÃO E SERVIÇOManutençãoInterromper a alimentação de ar, antes de exe-cutar ajustes no aparelho, ao su

Page 126 - 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

Italiano–13 609 929 977 • (04.10) T1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZAPER MACCHINE PNEUMATICHELeggere ed attenersi a tutte leavvertenze. In caso di

Page 127

Italiano–23 609 929 977 • (04.10) TNon respirare mai direttamente l’aria di scarico.Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a colpi-re i Vostri

Page 128

Italiano–33 609 929 977 • (04.10) TIstruzioni di sicurezza per ogni tipo di applicazioneIstruzioni di sicurezza per lavori di levigatura, levigatura

Page 129

Italiano–43 609 929 977 • (04.10) TUlteriori istruzioni di sicurezza per ogni applicazioneContraccolpo e relative avvertenze di pericoloUn contracco

Page 130 - MERKKEJÄ

Italiano–53 609 929 977 • (04.10) TParticolari istruzioni di sicurezza re-lative alle operazioni di troncaturaEvitare di far bloccare il disco abras

Page 131 - 3 TOIMINTASELOSTUS

Italiano–63 609 929 977 • (04.10) TSIMBOLIAvvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra mac

Page 132 - Tekniset tiedot

Deutsch–63 609 929 977 • (04.10) T3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG1 Schlauchnippel2 Schalldämpfer3 Zusatzhandgriff4 Handschutz5 Gummischleifteller (Einsatzw

Page 133 - 4 ASENNUS

Italiano–73 609 929 977 • (04.10) T3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI1 Raccordo per tubo2 Silenziatore3 Impugnatura supplementare4 Protezione mano5 Plato

Page 134 - 5 KÄYTTÖ

Italiano–83 609 929 977 • (04.10) TUso conforme alle normeLa macchina è idonea per lavori di levigatura, tronca-tura e sgrossatura di materiali meta

Page 135 - Käyttöönotto

Italiano–93 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAGGIOMontaggio del dispositivo di protezionePrima di procedere al montaggio del dispositivo di pro-tezione

Page 136 - Työskentelyohjeita

Italiano–103 609 929 977 • (04.10) TCollegamento dell’alimentazione dell’aria alla macchinaAvvitare il raccordo per tubo 1 nel raccordo di collega-m

Page 137 - 6 HUOLTO JA HOITO

Italiano–113 609 929 977 • (04.10) TL’anello O indica versoil disco abrasivo. Ap-plicare prima il discoabrasivo, il disco abra-sivo da taglio diritt

Page 138

Italiano–123 609 929 977 • (04.10) TMessa in servizioLa macchina lavora in maniera ottimale con una so-vrappressione di 6,3 bar (91 psi), misurata a

Page 139

Italiano–133 609 929 977 • (04.10) TFare attenzionealla direzione incui si lavora edevitare di avvici-narsi alla zona an-teriore e posterio-re del d

Page 140

Italiano–143 609 929 977 • (04.10) TNel caso di tutte le macchine pneumatiche Bosch chenon fanno parte della serie CLEAN (un particolare tipodi moto

Page 141

Nederlands–13 609 929 977 • (04.10) T1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPENLees alle voorschriften enneem deze in acht. Wa

Page 142

Nederlands–23 609 929 977 • (04.10) TOverbelast het gereedschap niet. Gebruik vooruw werkzaamheden het daarvoor bestemde ge-reedschap. Met het gesch

Page 143

Deutsch–73 609 929 977 • (04.10) TBestimmungsgemäßer GebrauchDas Gerät ist bestimmt zum Schleifen, Trennen undSchruppen von Metall- und Steinwerksto

Page 144 - 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Nederlands–33 609 929 977 • (04.10) TGebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabri-kant speciaal voor dit persluchtgereedschap isvoorzien en gead

Page 145 - Χαρακτηριστικά εργαλείου

Nederlands–43 609 929 977 • (04.10) TMijd met uw lichaam het gebied waarin het pers-luchtgereedschap bij een terugslag wordt bewo-gen. De terugslag

Page 146 - 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

Nederlands–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLENBelangrijk: De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het gereedschap van belang zijn. Zorg ervo

Page 147 - 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Nederlands–63 609 929 977 • (04.10) T3 FUNCTIEBESCHRIJVING1 Slangnippel2 Geluiddemper3 Extra handgreep4 Handbescherming5 Rubber steunschijf (inzetg

Page 148

Nederlands–73 609 929 977 • (04.10) TGebruik volgens bestemmingHet gereedschap is bestemd voor het slijpen, doorslij-pen en afbramen van metaal en s

Page 149

Nederlands–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAGEBeschermingsvoorziening monterenControleer dat het persluchtgereedschap niet op depersluchtvoorzienin

Page 150 - 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE

Nederlands–93 609 929 977 • (04.10) TAansluiting van de persluchtvoorziening aan het gereedschapSchroef de slangnippel 1 in het aansluitstuk op delu

Page 151 - Απσυρση

Nederlands–103 609 929 977 • (04.10) TVerwijderenVoorzichtig! Inzetgereedschappen kunnen bijlangdurig gebruik van het gereedschap heetworden. Gebrui

Page 152 - 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI

Nederlands–113 609 929 977 • (04.10) TType 0 607 352 113/... 114/... 118/... 120DodemanschakelaarInschakelen:Druk op de aan/uit-schakelaar 18en houd

Page 153

Nederlands–123 609 929 977 • (04.10) T6 ONDERHOUD EN SERVICEOnderhoudOnderbreek de persluchttoevoer voordat u hetgereedschap instelt, toebehoren wi

Page 154

Deutsch–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTAGESchutzvorrichtung montierenVergewissern Sie sich, dass das Druckluftgerät nichtan die Luftversorgung ang

Page 155

Dansk–13 609 929 977 • (04.10) T1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERFOR TRYKLUFTMASKINERLæs og overhold alle instruktio-nerne. Manglende overholdels

Page 156

Dansk–23 609 929 977 • (04.10) TOpbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden forbørns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikkeer fortrolige med trykluf

Page 157 - 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI

Dansk–33 609 929 977 • (04.10) TAnvend ingen beskadigede indsatsværktøjer.Kontrollér altid før brug indsatsværktøj somf.eks. slibeskiver for afsplin

Page 158 - Teknik veriler

Dansk–43 609 929 977 • (04.10) TSærlige sikkerhedsinstruktioner til slibning og gennemskæringAnvend altid beskyttelseskappen, der er bereg-net til d

Page 159 - 4 MONTAJ

Dansk–53 609 929 977 • (04.10) TSYMBOLERVigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og

Page 160 - 5 ∑ΩLETME

Dansk–63 609 929 977 • (04.10) T3 FUNKTIONSBESKRIVELSE1 Slangenippel2 Lyddæmper3 Ekstra håndgreb4 Håndbeskyttelse5 Gummislibeskive (indsatsværktøj)

Page 161 - Çal∂µt∂rma

Dansk–73 609 929 977 • (04.10) TForeskrevet anvendelseMaskinen er beregnet til at slibe, gennemskære ogskrubbe metal- og stenmaterialer. Med tilladt

Page 162

Dansk–83 609 929 977 • (04.10) T4 MONTERINGMontering af beskyttelsesanordningKontrollér at trykluftmaskinen ikke er tilsluttet til luftfor-syningen

Page 163

Dansk–93 609 929 977 • (04.10) TTilslutning af luftforsyningen til maskinenSkru slangeniplen 1 ind i tilslutningsstudsen på luftind-gangen 19.For at

Page 164 - (04.10) T

Dansk–103 609 929 977 • (04.10) TFjernelseVær forsigtig! Indsatsværktøj kan blive varmt,hvis det benyttes i længere tid. Brug beskyttel-seshandsker.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire