Bosch MUM9AX5S00 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Non Bosch MUM9AX5S00. Bosch MUM9AX5S00 Kitchen Machine Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 178
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
MUM9...
OptiMUM
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fiyttöohje
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 177 178

Résumé du contenu

Page 1 - Register your new Bosch now:

Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l'usonl Gebr

Page 2

10 de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen Verwendung ohne Zusatz-Funktionen W Verletzungsgefahr! – Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitunge

Page 3 - Wichtige Sicherheitshinweise

100 da Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra rmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter ndes på vores internetside.IndholdBest

Page 4

101 da Før første brugEksempel: GÆRDEJDREJ KONTAKT TIL M/A GÆRDEJNTAKT TIL M/ASproget, som teksterne vises på, kan ændres. X ”Grundindstillinger”

Page 5

102 da Dele og betjeningselementer Indstillingerü Indstillingen ü har forskellige funktioner:Uden automatikprogram = M: Kortvarig drift med højeste h

Page 6 - Teile und Bedienelemente

103 da ForberedelseIsætning og udtagning af redskaberX Billede ERedskaberne er udstyret med et greb på beskyttelseskappen, som er beregnet til nemt

Page 7 - Leuchtring

104 da Brug uden ekstrafunktioner Flere indstillinger Hold knapperne A og + trykket inde samtidigt, indtil kongurationsmenuen åbnes. Ved at tryk

Page 8

105 da Brug af tids- og timerfunktionenPåfyldning af ere ingredienserUnder forarbejdningen kan der også påfyldes ere ingredienser.X Billede G F

Page 9 - GESPEICH

106 da Brug af SensorControl Plus – Drej drejekontakten hen på E for at afbryde forarbejdningen. Den resterende varighed forbliver gemt og nedtælles

Page 10 - Zusatz-Funktionen

107 da Brug af vægt – Der kan kun opnås optimale resultater med SensorControl Plus, hvis æggene er friske og øden er kold (ca. 6 °C). – Der kan i

Page 11 - Verwendung der Zeit- und

108 da Brug af tilbehør Vejning af ingredienserX Billedrække K1. Forbered motorenheden.2. Sæt netstikket i. I displayet vises ”OptiMUM”.3. Tryk på

Page 12 - SensorControl Plus

109 da Rengøring og plejeVigtigt: Vær opmærksom på gul, rød og sort markering på drev og tilbehør. X ”Opskrifter” se side 109 Tildæk altid ikke

Page 13 - Verwendung der Waage

11 de Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion W Verletzungsgefahr!Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht

Page 14 - Verwendung von Zubehör

110 da Finindstilling af redskaber Rørt dejGrundopskrift – 3-4 æg – 200-250 g sukker – 1 knsp. salt – 1 brev vaniljesukker eller skal af ½ citron –

Page 15 - Reinigung und Pege

111 da Sikringssystemer Indstil afstanden til skålen ved at dreje redskabet (1 hel omdrejning svarer til en højdejustering på 1 mm). Drejning i re

Page 16 - Brotteig

112 da Hjælp i tilfælde af fejl Hjælp i tilfælde af fejlI de følgende tabeller ndes der løsninger til problemer eller fejl, som du nemt selv kan afh

Page 17 - Entsorgung

113 da TilbehørDisplayvisning Mulig årsag AfhjælpningFEJL ARM ÅBENSvingarmen blev åbnet. Stil drejekontakten på y. Tryk på oplåsningsknappen, o

Page 18 - Hilfe bei Störungen

114 da Tilbehør Tilbehør Betegnelse BeskrivelseMUZ9TM1 Multihakkersæt Til maling og småhakning af mindre mængder krydderier, korn, kae og sukker Ti

Page 19

115 no Korrekt brukKorrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husho

Page 20

116 no Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overater, f.eks. på plater på komfyren. La aldri strøm

Page 21

117 no InnholdGratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter nner du på vår internettside.InnholdKorrekt bruk ...

Page 22 - Important safety information

118 no Deler og betjeningselementer FunksjonstasterX Bilde AApparatet har 3 til 5 funksjonstaster (avhengig av modell) som kan brukes til å velge og

Page 23

119 no Deler og betjeningselementerInnstillingerü Innstillingen ü har ulike funksjoner:Uten automatikkprogram = M: Momentkobling med høyeste turtal

Page 24 - Contents

12 de Verwendung von SensorControl Plus – Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu stoppen (das Gerät läuft weiter) oder wieder zu starten. –

Page 25 - Parts and operating

120 no Forberedelse Sette inn og ta ut verktøyX Bilde EVerktøyet har en arm for enkelt uttak av verktøyet på beskyttelseslokket.Sette inn verktøy: Se

Page 26 - Rotary switch with

121 no Bruk uten hjelpefunksjonerFlere innstillinger Hold inne tastene A og + samtidig, helt til kongurasjonsmenyen åpnes. Ved å trykke kort p

Page 27 - Cable reel

122 no Bruk av tids- og tidsbryterfunksjon W Fare for skade!Under bruk må du aldri gripe ned i bollen eller påfyllingssjakten med hendene. Stikk ikk

Page 28 - LANGUAGE

123 no Bruk av SensorControl Plus – Hvis du begynner å bearbeide matvarer mens tidsbryteren er i bruk, går apparatet til gjenværende tid er gått, o

Page 29 - Using without additional

124 no Bruk av vekten Et eksempel: Lage stivpisket eggehvite med SensorControl PlusX Bildesekvens J1. Forbered basisapparatet og sett inn Pro-vispe

Page 30 - Using the time and timer

125 no Bruk av tilbehør3. Trykk på tast +. Displayet viser ”50g” eller ”0.1lb” (avhengig av innstilling).4. Still inn ønsket vekt med tast + el

Page 31 - Using SensorControl Plus

126 no Oppskrifter OppskrifterStivpisket kremøte – 200 g-1500 g Bearbeid øten med ”Pro”-vispen i 1½ til 4 minutter på trinn 7, avhengig av mengd

Page 32 - Using the scales

127 no Fininnstilling av verktøyet Alle ingrediensene bearbeides i ca. ½ minutt på trinn 1, deretter i ca. 3-6 minutter på trinn 3 med eltekroken

Page 33 - Using accessories

128 no Avfallshåndtering Avfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifise

Page 34 - Cleaning and maintenance

129 no Hjelp ved feilDisplayvisning Mulig årsak UtbedringFEIL MOTOR OVERLASTDet er arbeidet med en for stor mengde ingredienser samtidig eller for

Page 35 - Bread dough

13 de Verwendung der Waage – Während der Verwendung von SensorControl Plus sind die Tasten gesperrt. – Nach dem Start von SensorControl Plus keine

Page 36 - Guarantee

130 no Tilbehør TilbehørTilbehør og reservedeler kjøpes hos forhandleren eller hos kundeservice. Ettersom produktutvalget stadig utvides, kan det vær

Page 37 - Troubleshooting

131 no TilbehørTilbehør Betegnelse BeskrivelseMUZ9ER1 Rørebolle av rustfritt stål med håndtak I bollen kan det bearbeides opptil 3500 g formkakerøre

Page 38 - Accessories

132 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamålApparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara fö

Page 39

133 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varm

Page 40 - Conformité d’utilisation

134 sv Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter nns på vår Internet-sida.ÖversiktVik

Page 41

135 sv Delar och manöverorganDelar och manöverorganFärgmärkningDrivningarna har olika färger (svart, gul och röd). Färgmärkningen nns också på til

Page 42 - Sommaire

136 sv Delar och manöverorgan Inställningarü Inställningen ü har olika funktioner:Utan automatikprogram = M: Momentkoppling med högsta varvtal / snab

Page 43 - Pièces et éléments de

137 sv FörberedelserInsättning och uttagning av verktygX Bild EVerktygen är försedda med en spak vid skyddskåpan som gör det lätt att ta ut verktyge

Page 44 - Interrupteur rotatif à

138 sv Användning utan tilläggsfunktioner Övriga inställningar Håll knapparna A och + intryckta samtidigt tills kongureringsmenyn öppnas. Om du

Page 45

139 sv Användning av tids- och timerfunktionenPåfyllning av ingredienserDu kan också fylla på er ingredienser under bearbetningen.X Bild G Fyll

Page 46 - MEMORISE

14 de Verwendung von Zubehör – Nach Einschalten oder Zurückstellen der Waage wird diese für einen kurzen Moment kalibriert (Tara). Dabei das Gerät n

Page 47 - Utilisation sans fonctions

140 sv Användning av SensorControl Plus – Ställ vridreglaget i läge E för att avbryta bearbetningen. Den återstående tiden nns fortfarande lagrad o

Page 48 - Temps et Minuteur

141 sv Användning av vågen – SensorControl Plus kan bara ge optimala resultat när äggen är färska och när grädden är kyld (cirka. 6 °C). – Grädde

Page 49 - Utilisation de

142 sv Användning av tillbehör Vägning av ingredienserX Bildserie K1. Förbered mtordelen2. Sätt in stickkontakten. Displayen visar ”OptiMUM”.3. Tr

Page 50 - Un exemple : battre des

143 sv Rengöring och skötselRengöring och skötselRengör apparaten och de använda verktygen noggrant efter varje användning. X Bild N W Risk för ele

Page 51 - Utilisation de la balance

144 sv Fininställning av verktygen MördegGrundrecept – 125 g smör (rumstemperatur) – 100-125 g socker – 1 ägg – 1 nypa salt – litet citronskal eller

Page 52 - Nettoyage et entretien

145 sv SäkringssystemSäkringssystemSäkerhetsspärrDet går bara att starta apparaten om skålen har satts in och vridits tills den snäppt fast eller om

Page 53 - Recettes

146 sv Råd vid fel Råd vid felI tabellerna nedan hittar du lösningar på problem eller fel som du själv enkelt kan avhjälpa. Om felet inte går att åtg

Page 54 - Ajustage n des ustensiles

147 sv TillbehörDisplayvisning Möjlig orsak ÅtgärdFEL ARM ÖPPENSvängarmen har öppnats. Ställ vridreglaget i läge y. Tryck på låsknappen och try

Page 55 - Garantie

148 sv Tillbehör Tillbehör Beteckning BeskrivningMUZ9TM1 Multinfördelarset För att mala och nfördela mindre mängder kryddor, spannmål, kae eller s

Page 56 - Dérangements et solutions

149  Määräyksenmukainen käyttöMääräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympär

Page 57

15 de Reinigung und Pege3. Vorbereitung für Zubehör am roten Antrieb, zum Beispiel Mixer oder Multi-Zerkleinerer.4. Vorbereitung für Zubehör am

Page 58 - Accessoires

150  Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Verkkojohto ei saa joutua ko

Page 59

151  SisältöOnneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.SisältöMääräyksenmukainen käyttö ...

Page 60 - Uso corretto

152  Laitteen osat ToimintopainikkeetX Kuva ALaitteessa on 3-5 toimintopainiketta (riippuu mallista), joilla voidaan valita ja säätää erityisiä lisä

Page 61

153  Laitteen osatAsetuksetü Asetuksella ü on eri toimintoja:Ilman automaattista ohjelmaa = M: Pitoasento suurimmalla käyttönopeudella / nopea. Pi

Page 62

154  Valmistelut Välineiden kiinnittäminen ja irrottaminenX Kuva EVälineiden suojuksessa on vipu, jonka avulla välineet on helppo irrottaa.Välineen

Page 63 - Parti ed elementi di

155  Laitteen käyttö ilman lisätoimintojaMuut asetukset Pidä valitsimet A ja + samanaikaisesti painettuina, kunnes aukeaa kongurointivalikko.

Page 64 - Manopola con anello

156  Aika- ja ajastintoiminnon käyttö Ainesten lisääminenKäsittelyn aikana voidaan myös lisätä muita aineksia.X Kuva G Lisää aineksia laitteen käy

Page 65 - Avvolgicavo

157  SensorControl Plus -toiminnon käyttö – Voit kytkeä ajastimen pois päältä pitä-mällä valitsinta A painettuna. Näyttöön ilmestyy ”OptiMUM”. Sen

Page 66 - Impostazioni di base

158  Vaa’an käyttö – SensorControl Plus -automatiikalla saavutetaan optimaaliset tulokset vain, kun kananmunat ovat tuoreita tai kerma on riittävän

Page 67 - Utilizzo senza funzioni

159  Lisävarusteiden käyttö3. Paina valitsinta C äläkä enää koske laitteeseen. Näyttöön ilmestyy hetkeksi ”–––––” (taaraus). 4. Näyttöön ilm

Page 68 - Funzione “TIMER”

16 de Rezepte RührteigGrundrezept – 3-4 Eier – 200-250 g Zucker – 1 Prise Salz – 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von ½ Zitrone – 200-250 g Butte

Page 69 - Utilizzo di

160  Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoitoLaite ja käytetyt varusteet on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. X Kuva N W Sähköiskun vaar

Page 70 - Utilizzo della bilancia

161  Välineiden hienosäätöMurotaikinaPerusohje – 125 g voita (huoneenlämpöistä) – 100-125 g sokeria – 1 kananmuna – 1 ripaus suolaa – hieman sitru

Page 71 - Utilizzo degli accessori

162  Turvajärjestelmät TurvajärjestelmätTurvalukkoLaitteen voi käynnistää vain, kun kulho on paikoillaan ja kierretty lukitusasentoon saakka tai kun

Page 72 - Pulizia e cura

163  Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleToimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleSeuraavista taulukoista löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihi

Page 73 - Pasta per il pane

164  Varusteet Näytössä teksti Mahdollinen syy ToimenpideVIRHE VAAKAVaaka ei toimi kunnolla. Käännä kierrettävä valitsin asentoon y. Irrota pistok

Page 74 - Smaltimento

165  VarusteetVarusteet Nimi KuvausMUZ9PP1 Pastasuutin Valmistaa lasagnelevyt ja nauhamakaronit.MUZ9TM1 Minileikkurisarja Jauhaa ja hienontaa pieni

Page 75 - Rimedi in caso di guasti

DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 NürnbergOnline Auftragssta

Page 76

0,40 € / min0,40 € / min06/16FI Suomi, FinlandBSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mai

Page 77 - Accessori

06/16MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MaltaOxfo

Page 78

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG

Page 79 - Bestemming van het apparaat

17 de Feineinstellung der WerkzeugeFeineinstellung der Werkzeuge W Verletzungsgefahr!Vor der Feineinstellung den Netzstecker ausstecken.Achtung!Die

Page 80

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com✆ Beratung und Reparaturauftrag bei StörungenDE 0911 70 440 0

Page 81

OptiMUM127*1b1a35a6ab131415ababa12a121189a*9b106544aA

Page 82 - In één oogopslag

ryz1 2 3 4 5 6 7ü ONOFFOND EB COptiMUMTIME00:01TIME02:51ON1...7OFFyF137 8 9 101125 64

Page 83 - Draaischakelaar met

ryz1 2 3 4 5 6 7ü ONOFFOND EB COptiMUMTIME00:01TIME02:51ON1...7OFFyF137 8 9 101125 64

Page 84

OptiMUMOptiMUMTIMER05:00TIMER01:59TIMER00:01 FINISHTIMERTURN SWITCH TO OFINISHTIMER02:00ARM OPENERRORARM OPENERROR1xAUTOOFFyON1...7ONONOFFyG H1 2 321

Page 85 - OPGESLAGE

OptiMUMOptiMUMTIMER05:00TIMER01:59TIMER00:01 FINISHTIMERTURN SWITCH TO OFINISHTIMER02:00ARM OPENERRORARM OPENERROR1xAUTOOFFyON1...7ONONOFFyG H1 2 321

Page 86 - Gebruik zonder extra

OptiMUMSCALE—————SCALE0gSCALE—————SCALE0gSCALE50gSCALE500gSCALE0gSCALE750gSCALE65gSCALE40gSCALE-25gSCALE0gSCALE200g1x1x1x1x6 75 82 3 416 75 82 3 41KL

Page 87 - Gebruik van de tijd- en de

MUZ9HA1, MUZ9FW1, MUZ9PP1, ...ToolsMUZ9MX1, MUZ9TM1, ...MUZ9VLP1, ...MUZ9VL1, ...www.bosch-home.comM12345

Page 88 - Gebruik van

10mmOG G G GW HG G GW HG G GN

Page 89 - Gebruik van de weegschaal

18 de Garantiebedingungen GarantiebedingungenFür dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie

Page 90 - Gebruik van toebehoren

19 de Hilfe bei StörungenProblem mögliche Ursache AbhilfeDer Schwenkarm lässt sich nicht önen.Auf dem hinteren, roten Antrieb ist ein Zubehör ange

Page 91 - Recepten

de Deutsch 3en English 22fr Français 40it Italiano 60nl Nederlands 79da Dansk 98no Norsk 115sv Svenska 132 Suomi 149

Page 92 - Brooddeeg

20 de Zubehör ZubehörZubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweiter wird

Page 93 - Beveiligingssystemen

21 de ZubehörZubehör Bezeichnung BeschreibungMUZ9ER1 Edelstahl-Rührschüssel mit Grien In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet wer

Page 94 - Hulp bij storingen

22 en Intended use Intended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for

Page 95

23 en Important safety information Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with h

Page 96 - Toebehoren

24 en Important safety information W Important!It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an

Page 97

25 en OverviewOverviewPlease fold out the illustrated pages.X Fig. ABase unit1 Rotary switcha Illuminated ring (operation indicator)b Setting dial

Page 98 - Bestemmelsesmæssig brug

26 en Parts and operating controls DisplayX Fig. ASettings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts wil

Page 99

27 en Parts and operating controlsToolsX Fig. AProfessional exible beating whiskFor stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cre

Page 100 - Overblik

28 en Preparation Cable storage compartmentX Fig. ADepending on the model: The appliance is equipped with a cable storage compartment. The length of

Page 101 - Farvemarkering

29 en Using without additional functionsUsing without additional functions W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations f

Page 102 - Svingarm

3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät

Page 103 - Grundindstillinger

30 en Using the time and timer function X Image sequence H1. To add larger quantities or ingredients, turn the rotary switch to y. Wait until the dr

Page 104 - Brug uden ekstrafunktioner

31 en Using SensorControl PlusUsing the timer without processing food: Press button A. „05:00“ appears on the display. Set the required processi

Page 105 - Brug af tids- og

32 en Using the scales – SensorControl Plus cannot produce optimum results unless the eggs are fresh or the cream has been cooled (approx. 6 °C). –

Page 106 - Brug af SensorControl Plus

33 en Using accessoriesWeighing ingredientsX Image sequence K1. Prepare the base unit.2. Plug the mains plug into the mains. “OptiMUM” appears on

Page 107 - Brug af vægt

34 en Cleaning and maintenance Important: Observe yellow, red or black marking on drive and accessory. X “Recipes” see page 34 Always secure unus

Page 108 - Brug af tilbehør

35 en RecipesCake mixtureBasic recipe – 3-4 eggs – 200-250 g sugar – 1 pinch salt – 1 sachet vanilla sugar or peel from ½ lemon – 200-250 g butter or

Page 109 - Opskrifter

36 en Re-adjustment of tools Re-adjustment of tools W Risk of injury!Pull out the mains plug before re-adjusting.Caution!Only re-adjust tools in smal

Page 110 - Finindstilling af redskaber

37 en TroubleshootingTroubleshootingIn the following tables, you will nd solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. If

Page 111 - Reklamationsret

38 en Accessories Display Possible cause RemedyERROR SCALEThe scales do not work properly. Turn the rotary switch to y. Disconnect the mains plug.

Page 112 - Hjælp i tilfælde af fejl

39 en AccessoriesAccessories Designation DescriptionMUZ9VLP1 Multi-blender with citrus press For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for gra

Page 113 - Tilbehør

4 de Wichtige Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Er

Page 114

40 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut

Page 115 - Viktige sikkerhetsanvisninger

41 fr Consignes de sécurité importantes Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications gurant sur la plaque signalétique.

Page 116

42 fr Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur caractérisant les accessoires et entraîneme

Page 117 - Før første gangs bruk

43 fr Vue d’ensembleVue d’ensembleVeuillez déplier les volets illustrés.X Figure AAppareil de base1 Interrupteur rotatifa Anneau lumineux (témoi

Page 118 - Fargekoding

44 fr Pièces et éléments de commande Couvercle de protection de l’entraînement (5a et 6a)Pour la fermeture des entraînements pas utilisés.Autres inf

Page 119 - Bolle og lokk

45 fr Pièces et éléments de commandeUstensilesX Figure AFouet mixeur « Pro Flexi »Pour pétrir les pâtes, comme de la pâte levée ou de la mousse.

Page 120 - Grunninnstillinger

46 fr Préparation Important !Ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, sortir la longueur maximum, puis le laisser à nou

Page 121 - Bruk uten hjelpefunksjoner

47 fr Utilisation sans fonctions supplémentairesAutres réglages Maintenir les touches A et + appuyées simultanément jusqu’à ce que le menu de co

Page 122 - Bruk av tids- og

48 fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer. Retirer l

Page 123 - Bruk av SensorControl Plus

49 fr Utilisation de SensorControl Plus7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée, un signal sonore retentit et l’appareil arrête automatiquement

Page 124 - Bruk av vekten

5 de Wichtige Sicherheitshinweise Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, w

Page 125 - Rengjøring og pleie

50 fr Utilisation de SensorControl Plus Appuyer sur la touche + ou -. Les programmes suivants s’achent successivement :Programme Ustensiles / Ing

Page 126 - Oppskrifter

51 fr Utilisation de la balance6. Appuyer sur la touche +. « BLANC EN NEIGE » apparaît dans l’achage.7. Mettre les ingrédients dans le bol. « TO

Page 127 - Fininnstilling av verktøyet

52 fr Utiliser les accessoires 3. Appuyer sur la touche +. « 50g » ou « 0.1lb » (selon le réglage) apparaît dans l’achage.4. Régler le poids dés

Page 128 - Hjelp ved feil

53 fr RecettesNettoyer l’appareil de base Retirer le couvercle de protection de l’entraînement. Essuyer l’appareil de base et les couvercles de

Page 129

54 fr Ajustage n des ustensiles Pâte sabléeRecette de base – 125 g de beurre (à température ambiante) – 100-125 g de sucre – 1 œuf – 1 pincée de se

Page 130

55 fr Systèmes de sécurité Régler la distance par rapport au bol en tournant l’ustensile (1 tour complet correspondant à une augmentation de la h

Page 131

56 fr Dérangements et solutions Dérangements et solutionsLes tableaux suivants vous présentent des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels v

Page 132 - Viktiga säkerhetsanvisningar

57 fr Dérangements et solutionsAchage Cause possible SolutionERREUR SURCHAGE MOTEURUne trop grande quantité d’ingré-dients a été traitée simultané

Page 133

58 fr Accessoires AccessoiresLes accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palet

Page 134 - Innehåll

59 fr AccessoiresAccessoires Désignation DescriptionMUZ9MX1 Mixeur Pour mixer des boissons, réduire les fruits et légumes en purée, préparer de la m

Page 135 - Vridreglage med ljusring

6 de Auf einen Blick Auf einen BlickBitte Bildseiten ausklappen.X Bild AGrundgerät1 Drehschaltera Leuchtring (Betriebsanzeige)b Einstellskala2 En

Page 136 - Skål och lock

60 it Uso corretto Uso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’a

Page 137 - Grundinställningar

61 it Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio! L’apparecchio può essere collegato a una rete a co

Page 138 - Användning utan

62 it Importanti avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai contemporaneamente utensili e accessori o 2 accessori. Per l’uso degli accessori osser

Page 139 - Användning av tids- och

63 it PanoramicaPanoramicaAprire le pagine con le gure.X Figura AApparecchio base1 Manopolaa Anello luminoso (indicatore di funzionamento)b Sca

Page 140 - Användning av

64 it Parti ed elementi di comando DisplayX Figura ASul display vengono visualizzate impostazioni, informazioni, avvisi di errore e valori. I testi d

Page 141 - Användning av vågen

65 it Parti ed elementi di comandoUtensiliX Figura AFrusta “Pro Flexi”Per mescolare impasti, ad es. impasto morbido o mousse. Per incorporare alb

Page 142 - Användning av tillbehör

66 it Preparazione Vano portacavoX Figura AA seconda del modello: l’apparecchio è dotato di un vano portacavo. La lunghezza del cavo di alimentazione

Page 143 - Rengöring och skötsel

67 it Utilizzo senza funzioni supplementariUtilizzo senza funzioni supplementari W Pericolo di lesioni! – Inserire la spina di alimentazione solo d

Page 144 - Fininställning av verktygen

68 it Utilizzo della funzione ora e della funzione timer X Sequenza immagini H1. Per aggiungere quantità maggiori o ingredienti più grandi, portare

Page 145 - Konsumentbestämmelser

69 it Utilizzo di SensorControl Plus – Tenere premuto il tasto A per spegnere il timer. Sul display compare “OptiMUM”. Dopodiché compare “ORA” e vi

Page 146 - Råd vid fel

7 de Teile und BedienelementeDisplayX Bild AIm Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen

Page 147 - Tillbehör

70 it Utilizzo della bilancia – Il SensorControl Plus è programmato solo per gli utensili e gli alimenti indicati (nelle quantità prescritte). Non s

Page 148

71 it Utilizzo degli accessori – Fare attenzione a non appoggiare misurini o confezioni all’apparecchio (ad es. sul bordo del pozzetto di riempimen

Page 149 - Tärkeitä turvallisuusohjeita

72 it Pulizia e cura X Figura M1. Preparativi per l’uso degli utensili.2. Preparativi per l’uso di un accessorio sull’ingranaggio nero con ingranag

Page 150

73 it Ricette Sbattere gli ingredienti (tranne farina e fecola) con la frusta per montare profes-sionale per ca. 4-6 minuti alla velocità 7 no a

Page 151 - Ennen ensimmäistä käyttöä

74 it Regolazione di precisione degli utensili Regolazione di precisione degli utensili W Pericolo di lesioni!Prima di procedere con la regolazione d

Page 152

75 it GaranziaGaranziaPer questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il riv

Page 153 - Kulho ja kansi

76 it Rimedi in caso di guasti Messaggio sul displayPossibile causa RimedioERRORE MOTORE IN SOVRACCARICO È stata lavorata una quantità eccessiva di i

Page 154 - TALLENN

77 it AccessoriAccessoriGli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio assistenza clienti. Poiché la

Page 155 - Laitteen käyttö ilman

78 it Accessori Accessori Denominazione DescrizioneMUZ9ER1 Ciotola in acciaio inossidabile con manici Nella ciotola possono essere lavorati no a 350

Page 156 - Aika- ja ajastintoiminnon

79 nl Bestemming van het apparaatBestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Ge

Page 157 - -toiminnon käyttö

8 de Teile und Bedienelemente WerkzeugeX Bild APro Flexi-RührbesenZum Rühren von Teigen, z. B. Rührteig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee od

Page 158 - Vaa’an käyttö

80 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens

Page 159 - Lisävarusteiden käyttö

81 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Verstikkingsgevaar!Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. W Attentie! Wij adviseren u het

Page 160 - Reseptit

82 nl In één oogopslag Voor het eerste gebruikVoordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontroleer

Page 161 - Välineiden hienosäätö

83 nl Onderdelen en bedieningselementenAandrijvingsbeschermdeksel (5a en 6a)Voor het afdekken van aandrijvingen die niet worden gebruikt.Meer infor

Page 162 - Turvajärjestelmät

84 nl Onderdelen en bedieningselementen HulpstukkenX Afbeelding ARoergarde “Pro Flexi”Voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg of mousse. Voor het

Page 163

85 nl VoorbereidingSnoeropbergvakX Afbeelding AAfhankelijk van het model: het apparaat is met een snoeropbergvak uitgerust. De snoerlengte kan passe

Page 164 - Varusteet

86 nl Gebruik zonder extra functies Gebruik zonder extra functies W Gevaar voor letsel! – De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorb

Page 165

87 nl Gebruik van de tijd- en de timerfunctie2. Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm tot de aanslag omhoog bewegen. Op het display verschijnt

Page 166 - *Mo-Fr: 24 hours

88 nl Gebruik van SensorControl Plus Timer gebruiken zonder levensmiddelen te verwerken: De toets A indrukken. Op het display verschijnt “05:00”.

Page 167

89 nl Gebruik van de weegschaal – De versheid, de temperatuur en de samenstelling van de gebruikte ingrediënten beïnvloeden de benodigde tijd en he

Page 168

9 de VorbereitungWichtig!Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.Kabels

Page 169 - Bosch-Infoteam

90 nl Gebruik van toebehoren Ingrediënten wegenX Afbeeldingenreeks K1. Het basisapparaat voorbereiden.2. Stekker in wandcontactdoos doen. Op het di

Page 170 - *8001035148*

91 nl Reiniging en verzorging4. Voorbereiding voor toebehoren op de gele aandrijving zonder uitgang voor levensmiddelen, bijvoorbeeld multi-mixer

Page 171

92 nl Recepten RoerdeegBasisrecept – 3-4 eieren – 200-250 g suiker – 1 snufje zout – 1 pakje vanillesuiker of de schil van ½ citroen – 200-250 g bot

Page 172

93 nl Fijne instelling van de hulpstukkenFijne instelling van de hulpstukken W Gevaar voor letsel!Voor de jne instelling de stekker uit het stopco

Page 173

94 nl Garantie GarantieVoor dit apparaat gelden de garantie-voor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land

Page 174 - TURN SWITCH TO O

95 nl Hulp bij storingenDisplay-indicatie Mogelijke oorzaak OplossingFOUT MOTOR OVERBELASTEr werd een te grote hoeveelheid ingredi-enten gelijktijd

Page 175 - EGG WHITE

96 nl Toebehoren ToebehorenToebehoren en reserveonderdelen zijn in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar. Omdat het productpalet permanent w

Page 176

97 nl ToebehorenToebehoren Aanduiding BeschrijvingMUZ9MX1 Mixer Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente, bereiden van mayonaise, j

Page 177

98 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun appa

Page 178

99 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug i

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire