KXFVUXDUID]K+DV]QiODWLXWDVtWiV1iYRGNSRXçLWtǽȢȦȧȥȨȟȫȝȴȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝϡΩΧΗγϻΕΩΎηέ·ϩΩΎϔΗγ̵Ύϣϧϫέ┶䫟憫㯅␝12192021Register your new Bosch now:
8nl Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica e dalla corrente elettr
9801/18GB Great Britain%6++RPH$SSOLDQFHV/WG*UDQG8QLRQ+RXVH2OG:ROYHUWRQ5RDGWolverton 0LOWRQ.H\QHV0.377RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLW
9901/180. 0DFHGRQLD0DNHɞRɧɢɹGORENEC-DQH6DQGDQVNLORN1000 Skopje7HOMobil: 070 697 463 mailto:[email protected] Malta2[IR
100deenfritnldanosvfiesDieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electricaland
101Ύ̡ϭέ ϪϳΩΎΣΗ 2012/19/EU ϝϣόϟέϭΗγΩ αΎγέΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ(waste electrical and electronic- WEEE)ϝϣόϟέϭΗγΩ ϥϳ .Εγ ϩΩέϭΧ Ώγ̩έΑ ϝϣόΗγϣ
102DE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland hera
103Garanciális feltételekA granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a készülé
104ǵȡȠȚǼȖȖȪȘıȘȢ Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝĮȢ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ İȓțȠıȚ IJİııȐȡȦȞ ȝȘȞȫȞ Įʌȩ IJȘȞ Șȝ
107ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
9VeiligheidsvoorschriftenDeze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de geldende veiligheidsbe-palingen. Het toestel kan worden
108Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслужи
109ɌɨɪɝɨɜɨɟɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟȺɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɵɣɬɢɩɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɋɬɪɚɧɚɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɊɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣɧɨɦɟɪ Ⱦɚɬɚɜɵɞɚɱɢ ȾɟɣɫɬɜɭɟɬɞɨBBH21621 VXAS011V16
10daAanwijzingen voor het transportDe ontvangen Lithium-ion accu's voldoen aan de wet-telijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke st
11instrueret i sikker brug af ap-paratet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af ap-paratet. Apparatet er ikke lege
12noTa godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.Forskriftsmessig brukDette apparatet er bare ment for
13sv I følgende tilfeller må apparatet tas ut av bruk umid-delbart og kundeservice kontaktes: − hvis du uforvarende har sugd opp væske eller det er
14 Låt inte barn leka med enhe-ten. Låt inte barn rengöra och sköta om enheten utan upp-sikt. Förvara och släng plastpåsar och folie så att småb
15fi Lapset eivät saa leikkiä laitte-ella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään huoltotöitä. Muovipussit ja foliot on pi-de
16ptAkutLaitteessa on litiumioniakut, joiden käsittely on turvalli-suussyistä sallittu vain ammattikorjaajille.Käänny akkujen vaihtamista varten lähim
17 Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca-pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que
2131Click!b115a bClick!14112112512613211Click!21a1098121742Click!
18es Baterias / Pilhas Respeite as indicações sobre o transporte. As baterias integradas só podem ser retiradas para eliminação por pessoal técnic
19Uso apropiado Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de carga incluido en el volumen de suministro. La conexión y puesta en funcio
20elΠαρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.Χρήση σύμ
21 Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος. Μη
22Yedek parçalar, aksesuarlarOrijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, özel aksesuarlarımız elektrikli elektrikli süpürgenin özelliklerin
23İmhaya ilişkin notlarToz emiciler, aküler, aksesuarlar ve ambalajlar, çevre dostu bir yeniden değerleme sürecine tabi tutulmalıdır.Toz emiciyi ve ak
24Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaOdkurzacz spełnia obowiązujące wymogi techniczne oraz przepisy bezpieczeństwa. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
25hu Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturaln
26Megfelelő használat Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja. A töltőkábelt csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzemb
27csNávod k použití si uschovejte.Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití.Použití v souladu s určeným účelemTent
1deSicherheitshinweise ...2Ger
28ru Když nevysáváte, spotřebič vypněte. Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Proto doporučujeme obal uschovat pro případnou přeprav
29 Следите за тем, чтобы кабель зарядного устройства не был зажат и не попадал на острые края предметов. Прежде чем приступить к любым работам с п
30zf䄁ؓᆎᵢ䃠᱄ᴮθԛבᵠּ৹㘹Ⱦሽ੮ຫಞ䕿Ӛ㎜ެԌӰᱸθ䄁䱺рᵢ䃠᱄ᴮȾ⭞䙊ᵢ⭘ۻבᇬ⭞Ⱦᵢ䴱ಞۻ䚟⭞᯲ᴶ儎⎭ᤊޢተԛс൦ॶȾֵ⭞੮ຫಞᱸθ䄁䚫ᆾᵢ䃠᱄ᴮޝⲺ⽰Ⱦ⛰䚵ރۭᡌ੮ຫಞᩃθ੮ຫಞуᗍ֒сࡍ⭞䙊φ ቃӰᡌऋ⢟੮ຫȾ ੮ޛφ − ধ䳠Ƚቌ䣩ȽⲲ⟧ᡌ⟴⟧Ⲻ⢟儊
31 ⋈ᴿ䳼ຫ㻁ᡌ䳼ຫᇯಞȽ俢䚊ؓ䆭☴㏨ᡌᧈ≙☴㏨ᱸθ࠽वֵ⭞੮ຫಞȾ>= ԛރ੮ຫಞᩃ༔Ⱦ ֵ⭞੮౪ᡌ੮ຫ㇗ᱸθ੮ຫಞᗻ举䚖䴘ᛞⲺ乣䜞Ⱦ ! ԛރۭȾ 䄁वֵ⭞ᩃⲺݻ䴱㐐Ⱦ䄁ᴪᨑᔖݻ䴱㐐Ⱦ 㤛㾷ᤊ䲚ݻ䴱㐐θ䄁ሽᨈ乣ᗔᨈᓝᤊ࠰θуᗍᢥ䴱Ⓠ㐐Ⱦ 䄁व൞䣩㲋
32 Aparatul poate fi folosit de co-pii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau men-tale sau fără experienţă
33 Aparat scos din uz Acest aparat este dotat cu acumulatori litiu-ion reîncărcabili. Din acest motiv, aparatul trebuie elimi-nat în mod ecologic
34Ϫδϴ̯ΎϫήΘϠϴϓ̵ϭέήΑϞ̰ϟ̵ϭΎΣΩϮϣΎϳϝΎόΘηϞΑΎϗΩϮϣϦΘΨϳέίΏΎϨΘΟϩήϴϏϭ̶ΟϭήΧ̵ϮϫήΘϠϴϓˬέϮΗϮϣφϓΎΤϣήΘϠϴϓˬ̶ϗήΑϭέΎΟΪϴϨϛΖδϴϧΐγΎϨϣ
35ΪϴϨϛ̵έΩϪ̴ϧ̵ΪόΑΕΎόΟήϣ̵ήΑϩΩΎϔΘγ̵ΎϤϨϫέϪ̩ήΘϓΩί˱Ύϔτϟ˱Ύϔτϟ ˬΚϟΎΛ κΨη ϪΑ ̶ϗήΑ ϭέΎΟ ϩΎ̴ΘγΩ ϥΩΩ ϞϳϮΤΗ ΕέϮλ έΩΪϴϫΪΑϞϳϮΤΗΰϴϧέ
36de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BBH3/BCH3 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiede-
37Saugkraft regelnBild 5 Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Position, um die Saugleistung einzustellen: Leistungsstufe 1 1 Saugen m
2deDie Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungD
38Bild 14 Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz un-terhalb der Auswurföffnung.a) Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei unbeding
39en Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the BBH3/BCH3 series.This instruction manual describes various BBH3/BCH3 models,
40Using the hand-held cordless vacuum cleanerFig. 7 Unlock the hand-held cordless vacuum cleaner by pressing the release button and remove it from th
41Fig. 12 Remove the hand-held cordless vacuum cleaner from the hand stick. Fig. 7 Using the release button, unlock the dust container and remove
42fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BBH3/BCH3.Cette notice d'utilisation présente différents modèles B
43Utilisation de l'aspirateur balaiAspirationFig. 4 Actionnez le commutateur à curseur dans le sens de la flèche.Réglage de la puissance d'a
44Vidage du bac à poussièresAfin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières après chaque u
45it Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie BBH3/BCH3.Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diver
46Utilizzo della scopa elettricaAspirazioneFigura 4 Azionare l'interruttore a cursore nel senso indicato dalla freccia.Regolazione della potenza
47Svuotamento del contenitore raccoglisporcoPer ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o,
3en Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw. von Ladekabel und Netz trennen. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersat
48nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BBH3/BCH3 heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BBH3/BCH3
49Zuigkracht regelenAfb. 5 Om het zuigvermogen in te stellen schuift u de schuifre-gelaar in de gewenste stand: Vermogensstand 1 1 Stofzuigen terwi
50Afb. 13 Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Stofreservoir leegmaken.Afb. 14 Eventueel vuil onder de uitlaatopening verwijderen.a) Filt
51daTak, fordi du har valgt en Bosch BBH3/BCH3 støvsuger.I denne brugsanvisning beskrives forskellige BBH3/BCH3 – modeller. Det er derfor muligt, at n
52Anvendelse af håndstøvsugerenStøvsugningFig. 4 Bevæg skydeafbryderen i pilens retning.Regulering af sugestyrkeFig. 5 Sugestyrken indstilles ved at
53Fig. 12 Tag akku-håndstøvsugeren ud af håndstøvsugeren. Fig. 7 Frigør støvbeholderen ved hjælp af frigørelsesknap-pen, og træk den af motor-enhe
54no Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-rien BBH3/BCH3.I denne bruksanvisningen vises ulike BBH3/BCH3-mo-deller. Det kan derfor h
55Regulere sugekraftenBilde 5 Skyv skyvebryteren i ønsket posisjon for å stille inn su-geeffekten: Effekttrinn 1 1 Støvsuging når elektrobørsten er
56Bilde 14 Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp-ningen.a) Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at den sitter riktig.b) Set
57svTack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BBH3/BCH3-serien.Bruksanvisningen beskriver olika BBH3/BCH3-model-ler. Det kan hända att vissa
4Safety informationThis vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. The appliance may be us
58Justera sugeffektenBild 5 Ställ in sugeffekten genom att föra regeln till det läge du vill ha: Effektläge 1 1 Dammsugning med elborste. För vanl
59Bild 14 Ta bort ev. smuts under utkastöppningen.a) Sätt i filterdelen i dammbehållaren, se till så att den sitter ordentligt.b) Snäpp fast dammbeh
60fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-sarjan BBH3/BCH3-pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BBH3/BCH3-mallit. Sen täh
61Imutehon säätäminenKuva 5 Säädä imuteho työntämällä liukukytkin haluamaasi asentoon: Teho 1 1 Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella harjall
62Kuva 14 Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva lika.a) Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh-dottomasti, että se on oikei
63pt Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série BBH3/BCH3.Neste manual de instruções, são ilustrados vários mo-d
64Utilização do aspirador verticalAspiraçãoFigura 4 Acione o interruptor deslizante no sentido da seta.Regular a potência de aspiraçãoFigura 5 Desloq
65Recomendamos que não encha o recipiente do pó para além da marcação, pois isso conduz a uma sujidade muito forte do filtro.Fig. 12 Retire o aspira
66es Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BBH3/BCH3.En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BBH3/BCH3. P
67La batería está totalmen-te cargadaEl panel indicador se ilu-mina en color blanco y se apaga al cabo de aprox. 2 minutosProtección frente a un exces
5frInformation on disposalVacuum cleaners, batteries, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.Do not dispos
68a) Por regla general, es suficiente con agitar o sacudir lige-ramente la unidad filtrante completa al vaciar el depósito de polvo para que se despren
69el Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς BBH3/BCH3.Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης απεικονίζονται διάφορα μοντέλα BBH3/BCH3.
70Διαδικασία φόρτισης Η ένδειξη αναβοσβήνει αργά άσπρηΗ μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένηΗ ένδειξη ανάβει άσπρη και σβήνει μετά περίπου 2 λεπτάΠροστασί
71* ανάλογα με τον εξοπλισμό Ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων, αφαιρέστε το πέλμα πολλαπλής χρήσης, τοποθετήστε το στο άνοιγμα αναρρόφησης της επαναφο
72tr Καθαρισμός του πέλματος δαπέδουΠριν από κάθε συντήρηση απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα ή αποσυνδέστε την από το καλώδιο φόρτισης.Εικ. 17
73Resim 2 El süpürgesi süpürge başlığına takılmalı ve kilitlen-melidir. Süpürge başlığının sökülmesi için kilit açma düğmesine basılmalı ve el süpü
74Ek aksesuar ile süpürmeResim 8 Dar aralık ucu Erişilmesi zor olan ve baş hizasının üstündeki yerle-rin süpürülmesi için. Aksesuar kutusunu kavram
75Süpürge başlığının temizlenmesiHer bakımdan önce süpürge kapatılmalı veya şarj kab-losundan çekilmelidir.Resim 17 Rulo fırçanın, kilit açma buton
76Rysunek 2 Odkurzacz ręczny włożyć na szczotkę do podłóg i zatrzasnąć. Aby zdjąć szczotkę do podłóg, nacisnąć przycisk odblokowujący i zdjąć odkur
77Rysunek 6 W przypadku krótkich przerw w odkurzaniu, urządzenie można bezpiecznie ustawić w pomiesz-czeniu. W tym celu odkurzacz należy lekko przec
6 Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.>= Il y a risque d'asphyxie !U
78hu a) Z reguły wystarcza, jeżeli cała jednostka filtrująca zostanie podczas opróżniania pojemnika na pył lekko wytrząśnięta lub wytrzepana, co umożl
792 . ábra Helyezze a kézi porszívót a padlószívófejbe és kattin-tsa be. A padlószívófej kioldásához nyomja meg a kioldó-gombot, és húzza ki a kézi
8014 . ábra Távolítsa el a kidobónyílás alatt található szennyeződéseket is.a) Helyezze be a portartályba a szűrőegységet, ennek során feltétlenül ü
81A padlószívófej tisztításaKarbantartás előtt minden alkalommal kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a töltőkábelt.17 . ábra A kefehengert kattint
82Regulace síly sáníObrázek 5 Pro nastavení sacího výkonu posuňte posuvný regulá-tor do požadované polohy: Stupeň výkonu 1 1 Vysávání se zapnutým e
83Použití ručního akumulátorového vysavačeObrázek 7 Stisknutím odjišťovacího tlačítka ruční akumulátoro-vý vysavač uvolněte a vyjměte ho z ručního vy
84ru Čištění podlahové hubicePřed prováděním údržby vysavač vypněte, resp. odpoj-te od napájecího kabelu.Obrázek 17 Kartáčový válec uvolněte pomoc
85Рис. 2 Вставьте ручной пылесос в насадку для пола/ковра и зафиксируйте. Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра, нажмите кнопку фиксации и отсое
86Время работыКак и любая другая литий-ионная аккумуляторная батарея, также и аккумуляторная батарея серии подвержена естественному износу. С течением
87Рис. 13 Выньте фильтровальный блок из контейнера для сбора пыли. Опорожните контейнер для сбора пыли.Рис. 14 При необходимости удалите грязь,
7itConservare le istruzioni per l'uso.In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-manda di consegnare anche le istruzioni per l
88zf 䅓ᛞ䌲䋭ঐь%%+%&+㌱ࡍ੮ຫಞȾᵢ䃠᱄ᴮ⛰%%+%&+㌱ࡍ䙐⭞θḆӑࣕ㜳㠽䞃ۏᡌу䚟⭞᯲ᛞⲺₕශȾ䄁ֵ⭞ᵢ੮ຫಞሾ⭞Ⲻঐьᔖ䞃Ԭθԛ䚊ࡦᴶ֩੮ຫ᭾᷒Ⱦ䄁ੇཌ㘱࠰ൌ䀙䃠᱄丷ȾᛞⲺ੮ຫಞ䴱ऋ൦੮∑ẵ䠁᭴䡋䳼ຫⴈ俢䚊ؓ䆭☴㏨☴㣥θ
89ֵ⭞ᵢ䴱ಞᗂൌ11 ੮ຫᇂᡆᗂ䄁䰒䮿䴱ⓆȾグ䳼ຫⴈ⛰䚊ᴶ֩੮ຫ᭾᷒θ∅⅗ֵ⭞ᗂ䄁⨼䳼ຫⴈθᡌ㠩ቇ൞䳼ຫⴈޝж䜞࠼⚦ຫ㍥ゃ䚊ࡦ⁏⽰ᱸ⨼Ⱦᡇهᔰ䆦ᛞ൞⚦ຫ䎻䚄⁏⽰ࢃ⨼θྸ᷒䎻䚄ਥ㜳ᴹ䙖ᡆ☴㏨䱺ᴿ䚄ཐ⚦ ຫȾൌ12 ሽᢁᤷᕅ❗㐐੮ຫಞᗔ੮ຫಞᵢ儊рсȾൌ7 ֵ⭞䠁᭴䡋θሽ䳼
90▊䴱ऋ൦੮䙨㺂㏣䆭ࢃθ䄁ݾ䰒䮿੮ຫಞќሽݻ䴱㐐ᤊ䲚Ⱦൌ17 ⭞∑ẵ䠁᭴䡋䀙䯁∑ẵθ❬ᗂሽҁᗔ䴱ऋ൦੮Ⲻڪ䶘࠰Ⱦ ⋵㪍䳞䱺Ⲻ″ⓓθֵ⭞ࢠ࠶ࢠᯭ㓅㒔൞乣рⲺ㐐乣ૂ∑儤Ⱦ ሽ∑ẵᗔڪ䶘⋵㪍∑ẵരᇐቄẵ᧞ഔ൦ᶵᐛޭѣθќ⭞䠁᭴䡋രᇐȾ! ቅᗹφ䴱ऋ൦੮ѣᗻ举㼓ᴿ∑
91Înainte de prima utilizareFigura 1 Deschideţi compartimentul pentru duza combinată şi scoateţi duza combinată. Aşezaţi cu atenţie mânerul pe car
92Timpul de funcţionareCa orice acumulator Li-Ion, şi acumulatorul este, de asemenea, supus unei uzuri naturale. În timp, capa-citatea acumulatorului
93Figura 14 Îndepărtaţi murdăria eventuală existentă sub orifi-ciul de evacuare.a) Introduceţi unitatea de filtrare în recipientul de colectare a pra
94ϝ̰η ϝ̰ηΪϴϨ̯ΪΟ̶ϳΎμϋ̶ϗήΑϭέΎΟίέ̵̫έΎη̶ϗήΑϭέΎΟ ϩΩή̯ίΎΑέ̭ΎΧϭΩή̳ϪψϔΤϣϞϔϗˬ̵ίΎγΩίϪϤ̯ΩίϩΩΎϔΘγΎΑΪϴϨ̯ΪΟέϮΗϮϣΖϤδϗίή
95̵̫έΎη̶ϗέΑϭέΎΟίϩΩΎϔΗγϝ̰η ήϧϭΪϴϨ̯Ωίέ̵̫έΎη̶ϗήΑϭέΎΟˬ̵ίΎγΩίϪϤ̯ΩϥΩΩέΎθϓΎΑΪϴϳΎϤϧΪΟ̶ϳΎμϋ̶ϗήΑϭέΎΟίϩΎ̴ΗγΩ̶ΑϧΎΟϡίϭϟΎΑ
96fa%%+%&+εϮΑ̶ϗήΑϭέΎΟΪϳήΧήσΎΧϪΑέΎϣϪϧΎϤϴϤλ̮ϳήΒΗΪϳήϳά̢ΑˬΖγϩΪηϒϴλϮΗΎϤϨϫέϪ̩ήΘϓΩϦϳέΩ%%+%&+̵ΎϫϝΪϣωϮϧϝΪϣ ΎΑ ϩ
970,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431
Commentaires sur ces manuels